杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45085|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" H9 }: o) o2 }3 m

+ _* A- a% o7 c- N/ g* m5 `
$ ?: a" v; E) J" T% _/ i( A! S6 L! o<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
# f7 R4 B4 z/ L2 S# }2 z  Y" n6 v: e) y* l& T2 O2 u
( l% C. q/ M" X" Z  [9 A
我另将歌词附在此。
- h' C) `. C( j" Q: G0 I# V9 mThe only thing I’ve never revealed to you+ w) O: |  _0 C
That I’ve concealed within my heart is that I love you" n+ C/ s, Q/ r
From the first moment we met,0 F2 ]# n8 p8 |7 C
I already loved you with all my heart% y' b/ ^. o. {: ~" _6 J
We meet and talk everyday,% A2 F. W% z6 G! e* I% R
But we’ve never discussed the matters of the heart
; h" d, e8 p; x& \1 X7 i7 }( kIf I gazed into your eyes and searched your soul,% |- r' b# J0 X6 L
I would probably know how you feel# p5 X; Y* }# O$ V5 k' \
Love… just the word love2 v# V, |4 U8 g- f
Why is it so difficult to express?: C) \% g) C  |/ o/ [0 X% K
I want to confess that I love you,
4 m$ |- v) m0 ?6 b/ e( MBut I never did
, `' Q! D' [5 b- Y. ]. [, |One day you’ll probably slip through my fingers6 q' j& f0 e' U! ^' x0 |5 X
If today isn’t too late,2 p$ i) [: F/ u. U9 d+ w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ |. K8 C3 a! I% W! rI don’t want my love to turn into something that will just drift away - {) G! I) X' M* p
Can I entrust it to you?
( S1 g. _8 ?( [: b) @( hEntrust my love within your heart$ \2 [8 j" ]2 O4 Q: x" q$ X
Love… just the word love
' w/ m  ^" p# f5 KWhy is it so difficult to express?- }% G  }( O0 O& ^% F
I want to confess that I love you,* \4 r/ m7 K% ~4 U: H/ S( ^4 z! ^! L
But I never did
+ A+ [0 N' U& JOne day you’ll probably slip through my fingers/ K/ k: \$ G7 ^2 d7 N6 Y# j
If today isn’t too late,
. b3 [2 ~( u5 a: g* O. D. o4 |$ w! GI want to reveal something my heart has been waiting to confess  n7 E& C) `+ c8 c4 \& v
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 o0 @; n% Y! P2 ~
Can I entrust it to you?6 R5 G* Y9 c2 }/ }& d' l: Z. e
Entrust my love within your heart
3 Q; D5 `0 I3 C* u* w0 Q& _7 uCan I entrust it to you?
* L4 M$ _/ G$ X- ^. l) p, D) P% iEntrust my love within your heart
0 C* h5 N$ S  I' x- A" u5 P
) K# }( n3 J7 g- w  V[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  v- y4 {7 ]' g6 l0 H/ c# e( I
3 E/ C; Q' e! x: M<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 x- ^  p" s" Z% b( K: C
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># ~+ b7 K" u1 Y- I
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>2 K  B5 F6 ]) W2 K. a
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 Z( N- j" D; X, i<P>From the first moment we met, </P>1 p9 G0 y7 Z. ~- D% z0 Q
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ v' F. b9 t8 Q) b' m0 o0 \; D7 z<P>I already loved you with all my heart </P>
& K4 I5 H% ~2 n7 h5 n2 Y<P>我已痴心爱上你 </P>
5 v  Y( i" X/ O, w9 |. U<P>We meet and talk everyday, </P>
( }+ t. q4 E' A% E5 ]6 {+ }<P>我们每日相遇谈话 </P>7 \9 j  q1 Y- S+ _& Z, j0 A6 Q" L  S
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
! g; [  k6 b% P+ J, v* a' X<P>但我们从未谈论心事 </P>
, |& y( D; a% w, K  q2 Z$ }<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  l- h! }% f; M
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 `8 s. ^2 r( u  p7 r7 n
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
5 e% n5 _+ s8 {) z1 N* K<P>也许我能了解你的感受</P>' i6 [! r" L1 ^7 `/ a
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ n% E- s3 J- L& S2 e- S7 ~
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' z. i: {" Q) E# L6 w
<P>Why is it so difficult to express? </P>" j- A' C7 s; _
<P>为何如此难以启齿 </P>' Q! v, ?6 d* e, O8 p# p
<P>I want to confess that I love you, </P>
- G3 }' F+ K+ c% L<P>我想说我爱你</P>
; l, K$ w9 F/ D" \/ y+ J<P>&nbsp;But I never did </P>
+ i9 d+ ~0 m& y! |4 ]0 `9 p+ |- [<P>但我不会</P>. W& f% W# A2 p  P0 d
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ i) g# h+ w0 E% C' R5 U; x<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* e7 k8 q0 \% E  y4 _4 J$ Z, s6 [<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! u1 [/ ?6 o+ Q* B( D% F<P>如果今天不太晚 </P>8 f9 G( ?+ }* O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" f  z% _  l6 _<P>我期盼吐露心声 </P>
( L) W0 h" b* \/ Y5 S- \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; k5 Y6 }9 j$ _+ T6 e0 d<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 v. W; W! `& L6 G( ^) J3 u" }<P>Can I entrust it to you?</P>! |& p& K+ [+ V/ d8 \+ M8 G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 e" f# s3 G4 G& P<P>Entrust my love within your heart </P>
7 a, H& o& U: U! G/ D& f/ v<P>把我的爱交付你心 </P>6 W% j7 T5 s, M# C5 y% E
<P>Love… just the word love </P># R$ w. q$ {( [  q- R$ n3 ~
<P>爱, 爱只一个字</P>
- L# s0 O  S5 T' v* u- Z8 p6 S<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>3 G6 Q+ U2 X" |
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 x4 V% M/ G/ A
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 u2 u( z% b! E3 e- D2 R/ ]  @
<P>我想说我爱你 </P>& T$ {! C( S! [  h8 y) j+ ]3 F- Y3 Z
<P>But I never did </P>2 M. ^+ ]; q" A5 j1 V
<P>但我不会 </P>
0 t. H7 V" i9 L6 F: `3 \<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  L, T( h$ B# j# X1 r) e+ m
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 h( v; s5 f) S1 }0 f$ i
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" p5 e& s) K' c. m# }% M5 E
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- e' J+ Q6 _; ^6 n" w5 J4 y6 }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! X5 X3 B2 k7 W; x8 M" }
<P>我期盼吐露心声 </P>
) N1 l) A% o: C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, C8 w" \, s" j1 I6 t
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 q, P" x3 K$ M& x& s& C; T! t+ L0 Y<P>Can I entrust it to you?</P>3 p+ k0 f# d2 i, h4 \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 d% V; ^  r9 ^. K: y4 s
<P>Entrust my love within your heart </P>" Y! J5 a* ~$ n: j( Y9 ^! T
<P>把我的爱交付你心 </P>: }- p8 Y  v" r. i7 ^
<P>Can I entrust it to you?</P>2 @0 M5 Q  _- v( E5 j$ L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 @; L- V* A  C) \  E
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: ?* u, @2 @6 d' ?! |9 u9 q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 q8 E+ ~! C- M1 S$ A  @/ W& c7 [5 n- j7 d+ }' d
我凝视你的眼,探寻你的心' R* r. }4 k# x% C6 M5 J8 o

9 Z# T" c- c9 _+ W% v$ c' |- k4 g这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; H+ i: S  Z1 x7 E  h3 ~  W# O: ~7 d( s6 W  u! }
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 / x% X; t* w& i3 Y' A2 }7 K/ U% @
/ z: E" S+ R0 a9 U/ h
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- [. ~9 H$ N+ e5 g# y
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 G, N% D' M6 J0 n0 p8 V+ ?<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-4 19:32 , Processed in 0.047620 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表