杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45079|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。5 T1 _" ^! f& F+ Q  d9 v
) a9 v, w* N" A. `7 _+ t
! v- s5 y. [  L, x4 Q0 c
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
6 W8 `( s3 S! z! N
. a$ W8 T5 o% y0 ^  n$ L( U! ~+ {# e3 x/ I+ w8 A+ z  a7 D2 A5 f
我另将歌词附在此。
9 f$ U/ W3 \2 d$ f7 r& `The only thing I’ve never revealed to you
8 C0 f0 }& s' O3 M+ eThat I’ve concealed within my heart is that I love you# B' Q- g3 m2 D1 S' L
From the first moment we met,
+ j; u: I# g: h; Q4 Y4 ]6 R$ uI already loved you with all my heart
# A/ x) i7 A8 v0 O6 @. ~- KWe meet and talk everyday,: F" Y3 ]& z, E0 h7 ?* Y% Q
But we’ve never discussed the matters of the heart
2 ^+ Y+ P: V* G; d0 XIf I gazed into your eyes and searched your soul,  S3 u$ {7 m7 l& W3 x' D0 z
I would probably know how you feel7 }: y( w2 z$ j. b7 N# L* M
Love… just the word love2 j& @) q1 f* C$ I8 b& Z) }
Why is it so difficult to express?
7 A# R6 f8 d- R; Y! X! p, Z, K. ]I want to confess that I love you,6 q) r: T2 ~0 A5 U
But I never did1 u: s' i* \& p4 D/ T+ m" ^. S, O: h+ [
One day you’ll probably slip through my fingers' i# M2 B( n7 {
If today isn’t too late,: N+ p8 Z7 T4 g; j" ]5 {' \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# D* X" B4 {" I1 Z2 FI don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 P* \( d0 \: Z, n; TCan I entrust it to you?. @- m+ c: [' u3 t
Entrust my love within your heart; F5 o/ e, M2 @7 w1 u1 {* \
Love… just the word love& u* ^. s$ }6 P
Why is it so difficult to express?
/ |7 F2 X7 N* @9 L. Q* jI want to confess that I love you,
' j4 h- J, q2 rBut I never did
& B' x  W/ F9 j9 c. @, n' N8 pOne day you’ll probably slip through my fingers7 Q8 s7 a, ^5 P& W
If today isn’t too late,4 y" i4 ]/ |6 w6 k3 Q6 V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 ?1 X' V! p0 p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " R- n# A8 a' {% c5 Y4 R  X5 T
Can I entrust it to you?
, D' J& e! D0 N: |$ Q! xEntrust my love within your heart0 {" b4 {4 d! @5 }# @
Can I entrust it to you?2 e3 t4 F# D8 W" _% F1 D' g
Entrust my love within your heart2 [+ ]$ L- \5 b" @( T4 A
" K2 b! U; k+ ]' `: r1 h
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : ~* @; f+ Y6 `% x" X" c) W( w- ~( }

' n. B- Y5 j( H% N+ C4 {! N- x! [<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
4 Y( Q) `& n, _' k- H<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>. w3 f* s4 O% @7 ~# {! X; `
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 Q! k! G) k1 c5 q8 E! S# a
<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ M2 V$ u2 M5 G+ o; G8 h
<P>From the first moment we met, </P>' r- ^  d2 C- S$ Z1 p
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
4 M. U: P4 s, p( R3 h<P>I already loved you with all my heart </P>
$ ]7 E2 q, A  F<P>我已痴心爱上你 </P># m# k, B0 P, V
<P>We meet and talk everyday, </P>
  r4 a7 H7 S, [3 V+ A' b4 _<P>我们每日相遇谈话 </P>
0 ~. t2 j. [3 j# w/ E$ [. {. O) J<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, f/ W: N' @+ m) H* R3 I# u<P>但我们从未谈论心事 </P>
, E' s+ ]' k% u3 k& ?, K<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" |: D: }0 p: V<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ K3 |9 Z1 U( g9 U- m6 h8 @<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ {+ W- U+ j- g( U+ j<P>也许我能了解你的感受</P>
! n* M$ {0 M5 q% V$ c<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 o" ?. m9 B) Q# V4 w6 y  w<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% o" ~* X( Z8 e+ _3 r* h
<P>Why is it so difficult to express? </P>% U3 o/ |& n% [
<P>为何如此难以启齿 </P>
1 _3 ^9 s4 b9 n: [<P>I want to confess that I love you, </P>1 D, }( K" k5 ]2 C. a$ D% D# S0 z0 {
<P>我想说我爱你</P>( w+ p) q# A$ b5 i
<P>&nbsp;But I never did </P>
; S6 s- ]* h! r& x<P>但我不会</P>+ L! b' O1 ^7 f/ H* K
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>& k& f2 z" F( ^$ h/ k
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 h1 y1 d* ?5 |% c2 H. m) x; @6 y4 a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 J; Y& a; s, z: H% Y3 a7 t<P>如果今天不太晚 </P>  G3 c: @& i* h" X2 f9 j& L8 e
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: A4 E2 K& C# W5 O
<P>我期盼吐露心声 </P>
7 G$ q7 ]+ E2 V0 K- M6 g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 o  C  y& |4 T- @3 B# O& u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 ?0 \+ `/ u  f) Y1 J
<P>Can I entrust it to you?</P>' N1 c8 W) t4 y) S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ L+ S& k0 I8 y1 L+ R" ^
<P>Entrust my love within your heart </P>' K  |# o% R/ e) }1 a
<P>把我的爱交付你心 </P>
, J, R6 A# F6 J0 V: z<P>Love… just the word love </P>
2 a3 h7 d" u6 O& @4 O' @<P>爱, 爱只一个字</P>
" t( i6 d1 [! o% S# @<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>9 D3 Y7 f: N: M
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ d. V. e' ~7 n" V4 b' |4 B<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- |! ]; C( Q' M8 F: P( a
<P>我想说我爱你 </P>
# T2 H3 b* c& b# m1 S' Z<P>But I never did </P>
. n2 y5 J" G! t* {# W4 a  D<P>但我不会 </P>
' J. V- ^& m. f4 k1 a<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: [- z2 X3 w' w( c  V
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ B+ b5 e  p8 e( c<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>3 d" }8 h& G0 o9 n
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. L9 N7 O! s( G<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# D' |0 F& x3 p$ m<P>我期盼吐露心声 </P>
& g! Z" J8 O$ M2 Y. b( x<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 E$ e8 r! v+ e* h  i<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ }9 n/ {4 ?' }0 z# [: r
<P>Can I entrust it to you?</P>
" g3 _1 Y5 C  ~. W% {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' e8 w) X' J( u) \4 k
<P>Entrust my love within your heart </P>
! V# p! I3 x* C" w( F' A) k' q<P>把我的爱交付你心 </P>9 n! M8 V* K' T% j' p
<P>Can I entrust it to you?</P>& U# B  p! l# `7 j; i; R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: E0 i+ x: [- Q0 L<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 B' o* {% M( m
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 n8 g& v( d9 l! A2 L5 q3 A

2 H- l/ A7 h, c+ Y2 p 我凝视你的眼,探寻你的心
" }$ K' x8 V6 |7 I5 Y) n5 z3 n3 ~) ^, ^. f
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 G7 X1 S9 t$ @! x# R) f- h+ d9 J
6 B8 Z$ r2 |: _) _' A8 A% Q2 o
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 F" ^  V- q7 j; ~$ j; `

1 u: j! i4 ^) X7 A<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; Q' s7 }7 s) ?- h6 z<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ m2 F/ |. o7 `
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-4 09:46 , Processed in 0.049398 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表