|
|
# {: v+ t5 h% s6 R/ m6 t, R0 M' o1 t' i
It being in the springtime and the small birds they were singing 0 g4 m5 k- ~' i9 L7 N9 A7 M0 \% Q& ^
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
9 t8 D& e/ l. z, ~+ r4 xDown by yon shady harbour I carelessly did stray
, M3 f2 @" ]+ l; O. w) n沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
% C" y9 s& } e# _! i, s Q4 oThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
: M1 M1 i7 V9 _% i- \画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 $ c( ?/ Z8 n% C% a# {3 ~* v- R
To view fond lovers talking, a while I did delay
/ H m! D) Y S% {6 m3 a看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
% ~; y5 ^$ ?2 a( O1 G1 Y1 xShe said, my dear don′t leave me all for another season
5 I1 C. w4 z% _8 R她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
1 b* l2 i& L3 _. {2 @: EThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 8 _; Y N5 W2 Y9 Y
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 9 W4 H1 ]# a1 J( r: Z
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation& ]; h- K) n. b3 s. \; w
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
^3 V& z& W- E6 i% ~ f/ x8 eAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu . b( f* P' g4 w0 |( v; f$ p& d7 L$ C
我对神发誓,我永远都不会说再见
: i! j! T. @, s. e7 \He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 1 S( A: u3 G3 F$ m# z$ H
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ( K- T; W4 q+ ^+ t
You know I love you dearly the more I′m going away . L) ]' _; e8 O9 \0 c
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 0 t3 W; f9 }3 @6 o0 D. T
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 7 H4 q# q) Y) X. D& o3 K
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 2 U' q8 d# \! l9 I+ E) j
To comfort us hereafter all in Amerika y " |2 v2 X& x9 F7 m8 e2 ^& o: I
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ) c% G/ G5 a* J7 a5 A
Then after a short while a fortune does be pleasing
) [5 X4 c# Q q y$ c不久以后当一切都已经平息 , p/ l! Y7 n* d, ?/ o" m5 S
T′will cause them for smile at our late going away
$ ~+ ^& t# P& n, T我将让所有人都因我们这次离别而幸福
- [% @3 z. a9 ^- [% g" t* XWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
' d/ ~* ~. B: _% w 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 " y1 y# Y1 M* D" A2 j3 u+ b
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
# |% a# c" p- x我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 . T b( D5 l; M7 i t- r
If you were in your bed lying and thinking on dying
) t% E/ K0 x/ u如果你躺在床上正思考着死亡
$ Z# J0 G# e: x. e* ?$ D: I1 [The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
& f: E! m- z5 P7 Z h! k 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
; F2 v0 P/ Y4 g% i5 [Or if were down one hour, down in yon shady bower
2 n/ [+ y7 s# J0 r. R+ V5 f或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 1 S5 k/ i! ]7 h. s4 }! U
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
3 k) x, H0 ~: l6 S! \& \0 ^ 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 n$ y4 Q. R& H; G( {1 a
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
- L5 }1 u* [2 W# I1 J+ f% \所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
! k |# o: l/ m3 y. T; YI never thought my childhood days I ′d part you any more 1 V/ @' C$ |& O8 k, h' F
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, M3 f7 V: |# P0 u- `4 e& kNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
/ n) x/ \ y2 l: T: B8 w而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 7 M* K: w7 s2 h. \( N9 P
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 8 r4 ]9 J6 \# Q
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行' _5 j5 b, U" n5 I6 c0 f
0 u7 |2 I: p6 v+ O3 N& CCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 . h% [. r9 `7 D, B3 u, X4 m+ b6 W
; e+ L" `6 `7 Y) E* T. `
5 x% v/ E* F; c4 S- G爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
- t/ k/ P* @0 s3 e她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
- i7 e2 @0 u1 m/ ]5 M
7 L- k) n! R& a7 r, q* NCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ) X6 ]) y2 n' G7 y3 C
7 D1 ~) ~2 ^: H& t% l# W3 Q14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 + F3 } u5 \" r( F
% s8 }( R0 D; l
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 7 f, N9 I4 U9 X0 N* ^
/ ` T& e. y @% [% W6 [
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
5 `! m1 w; n0 N/ L/ Z) M* W
9 G0 }' z: a) `$ E+ D- H" Q自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|