|
* v' Y+ E% c) a; r
4 c9 x. ?" j! f6 R; ^It being in the springtime and the small birds they were singing
% u" ^0 x' [& d那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 8 {- R. e: V W/ W2 f
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 3 u) f0 T( G1 f' u, U
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
; Q1 p, B# i7 V; `& L4 C) E1 HThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ! F# Z- R% I- z
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 6 e( a- p+ q$ j6 a m5 u, f
To view fond lovers talking, a while I did delay
+ p6 j C0 b5 p: \' ]+ ^1 O6 z9 W, r: y看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
1 v% ]& z1 G9 _3 i3 Q1 eShe said, my dear don′t leave me all for another season 6 U: x, }' `) }4 y1 w
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
+ `* e: i) \9 D, }Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you g: I& `6 w7 o8 ~
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 4 k* F/ J4 _* A; N1 G
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
) p5 R7 {* _3 z5 G } 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ) _ L, E( m& y2 @3 D$ A0 W
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
. i3 w; I' X: g8 _" y/ P0 X我对神发誓,我永远都不会说再见
! l' } z, |/ X* p S& ~He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
8 z+ `/ i6 b/ q4 N4 P他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 5 k, ^6 c( S0 X) [ _5 Z# S) ?; Z
You know I love you dearly the more I′m going away 8 @+ _% Q1 q" p9 n1 ~, Z
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
" s& T- a' f" I' c2 }5 y, AI′m going to a foreign nation to purchase a plantation / n$ I8 B+ f8 `2 p- l
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
# J1 m. ^) T6 STo comfort us hereafter all in Amerika y
2 y+ C8 z. A4 ?$ F9 s/ d9 v- q来抚平灾难给我们带来的所有创伤 " b/ L5 b* n2 }; r8 D& a* U
Then after a short while a fortune does be pleasing : D/ Z, @! h* F- f- C! @& D
不久以后当一切都已经平息 6 f. w. L" J3 o7 A$ Q$ h" T
T′will cause them for smile at our late going away 4 w1 ]' F2 `# e0 T
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 6 R0 W6 q* a5 A9 j
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory3 x3 H8 s! A" ~- R) Q
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
; G4 u: f4 b. vWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
7 c6 C% C- D' R* z9 k" A6 ^1 F我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
' M3 H, p4 ^$ d) T; G2 S% j- VIf you were in your bed lying and thinking on dying 5 y% J1 C3 L: p, Q6 _8 `* V, W. t2 n( [
如果你躺在床上正思考着死亡
- Q! b- S4 e! T" m( ?0 q0 |2 y1 W$ YThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er$ e4 o5 u& n( _2 v. P) L7 ^0 A/ O; Q
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ; h6 m+ G x) o
Or if were down one hour, down in yon shady bower
* l' ?8 a4 y, c6 H8 ~ B或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ' _* [9 ]* N, a9 `4 C; a) j
Pleasure would surround you, you′d think on death no more$ `. \0 v3 o9 k q6 U' c
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
6 u8 T, w+ U$ L' ^) _Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 8 Y4 n! {% q7 x* k
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 " V( Z# K! a0 y1 w$ J6 ^" M' f
I never thought my childhood days I ′d part you any more ( d, d2 W/ l7 @1 g$ s7 B
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
. T0 e/ o& ]$ n: M' M; r6 q: `' y: ENow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
0 o( D7 ]) s- J7 k& W; l而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
4 w7 E" r7 x% bAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
7 f9 a& ?# ^! e* w" n沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
6 V% [8 g" ~$ F9 j
( R0 }1 o6 ^# ` }* n8 N% h) uCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
" `% h" P# e2 }7 U5 V2 p9 T( k; U d7 S# V8 f: f8 d2 a
y2 I3 `; C8 l5 M' N8 u; `5 C7 |爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
6 G$ P) I) ]! [1 {, S她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! E! X" [3 Z6 y# |, x# N' t
1 Q2 E* X. Z# VCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 - S& K2 l. P( g' [- d' W
0 z8 r, P0 j+ C" x9 f) B3 {( p4 p# C
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 # i3 r4 {, H2 v0 @( `4 P1 u- U
6 N0 u: X. @5 C( g《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 , E: d3 \ q$ \
; Z1 p. j7 L4 L2 a% m, H
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。% R7 L9 i' L8 k! M" B2 y$ h
0 w( W0 X, l4 Q/ s4 A自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|