|
|
1 E; O A' N+ A! i8 z4 d
4 I; ^% ~- v( lIt being in the springtime and the small birds they were singing
" m5 ~+ ]4 Z% m3 L1 V那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
: j5 l7 I/ T* N/ sDown by yon shady harbour I carelessly did stray + |# v- Q' z* _2 g0 x, M# H0 |
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ; C4 L$ b9 H9 C) P$ l7 t4 f; t
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ; o7 S+ b3 w; z$ [+ A5 `
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 8 x8 f y! g" ~0 e+ P
To view fond lovers talking, a while I did delay ! @7 f# r" z8 y% U$ N
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
6 [7 ~2 o" v* Y8 [3 w( I2 k% I5 dShe said, my dear don′t leave me all for another season
* l& f; X4 @3 Y8 E她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
" ^" a' c# q' G0 O' O; ]Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you $ U P; Z+ V& N" p# W. f9 `" Y
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
; q/ D9 c" @4 N" w; DI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation* l6 |, E0 b8 M
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 2 e) Q! s) ]) Z1 V
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
( x! \, ^# U& `) b2 [我对神发誓,我永远都不会说再见
: w- ?) y( f: Q3 Q; R% V9 C' K( tHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
' Z5 T6 e& g: C! w! ?他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
/ G; O9 [" `6 Y7 c7 oYou know I love you dearly the more I′m going away
% b7 ?! a. O% V5 ^/ h, t你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
: B, N2 O% v4 z3 u7 G( @: ~* AI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
+ N/ `1 q Z1 U% U9 ~0 f我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, L( {! y% J1 fTo comfort us hereafter all in Amerika y
4 R8 Q: \3 h4 f; [# u( }9 M8 u/ W来抚平灾难给我们带来的所有创伤
1 K { \" Z7 Y1 pThen after a short while a fortune does be pleasing H) L q5 A3 w
不久以后当一切都已经平息
4 C3 r2 r) X$ g, [6 I; r! n: YT′will cause them for smile at our late going away
9 m8 O8 N1 n# ]4 G/ f5 N9 N我将让所有人都因我们这次离别而幸福 f s$ ]& O2 }* t% \. `1 q o
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory+ N. A+ t0 `$ d6 e6 J8 z
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
' L8 z5 f/ P7 F" m; [' t& ]We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y % @9 k2 p# b$ F l. O
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 * `, o2 [& q7 h* Q, {/ ?
If you were in your bed lying and thinking on dying
0 V1 ?$ n' o' s1 x9 ~如果你躺在床上正思考着死亡
; t" R) j0 l) WThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
, a' w' A" {2 x) v' f2 \& G: @# S+ W 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
( {& ^/ g/ r: |$ L; OOr if were down one hour, down in yon shady bower 5 _ g1 s$ P8 G' {
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
' o8 h" T* r$ g* z- x+ E; aPleasure would surround you, you′d think on death no more6 E: ]! _- x# O h& K; P
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 / p* U: x' D& }: ^. ?2 n
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 2 [: x' \/ ^- x$ d2 S
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 # d( e- O+ N @9 s9 Y
I never thought my childhood days I ′d part you any more
; |/ X' F3 Q, `/ d7 ?/ F$ \我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
; ?3 P5 e8 ?* k7 b: UNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 8 x" f* m: G7 c' d& {
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
k/ y3 P* X$ ~' tAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore / Q+ G% G* B9 y6 i
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行* X9 m! |: I4 [8 ?% d W+ ~
# h& m* r, m1 ], m
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
i2 o: S' ]! y S7 ^
' T: K9 |2 L, \- z) c Y* T
5 c0 \. c5 T1 U) l* I `8 o9 z! a爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 . I0 e" Q" D( Q8 l
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 5 N1 d X1 `$ c5 f. t
8 Q9 Y4 u5 h/ C, G; Z* S
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
S( O: x! S5 c L; j; |3 l) ^6 R3 C3 O {
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 9 P+ }1 H! @# x
* U- e( P& M, U$ C《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 $ M3 ]/ f4 |! L! t
) F# ?5 R/ Y/ O! J
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。/ R/ M% ]) w: ]% O: B: ]8 s
) I0 W8 w7 F* g( H. C! R v自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|