|
6 v) g( ?) M/ q4 g
, e1 _! @ i' ]5 I7 V
It being in the springtime and the small birds they were singing . |/ G* y2 K0 \) J
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
7 ]( f- t. K: m& z# Y: ZDown by yon shady harbour I carelessly did stray / Q9 t, F# @3 b" F, M% R1 `
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
! y, E# U/ }+ D$ ]8 GThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
$ H2 E# E' h4 f% ]* b( X/ H i画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
7 c1 [* d8 m* [6 s( k/ Y0 _- J$ N8 YTo view fond lovers talking, a while I did delay
& C/ Y9 `7 r( o/ H看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 9 z# D; S2 v4 S- z! p& ?
She said, my dear don′t leave me all for another season
7 U5 ~( _5 }5 F) W她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
U! S9 k: d# E9 l* v7 M3 cThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
, @& p- z! j- O; O虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 5 W6 { U+ K9 H" a
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
6 Y4 e1 a9 d, _" N7 O4 _ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
X# n+ F3 F4 Y# yAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
, G3 S0 B) O9 H1 a& y( o我对神发誓,我永远都不会说再见 ( M$ E) ^ Q3 n$ l2 {/ G
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience * {' f& [+ m& B
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 2 w: v, r+ y! \: }, N" `
You know I love you dearly the more I′m going away # P' ?5 M; }/ z1 c6 X8 p# o
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 - H: n9 Y* M% z0 j6 ?
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
# A/ [: G4 T' ]+ [% H4 }& x我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, h8 y$ B$ M" p3 l8 F$ v% ]To comfort us hereafter all in Amerika y
( D# z! q0 i7 S% j; g- ~9 `& ?来抚平灾难给我们带来的所有创伤
& |$ o2 Y8 n1 M7 [; {+ j+ mThen after a short while a fortune does be pleasing & z8 e% W' u1 @0 r$ R
不久以后当一切都已经平息 8 a8 [3 W; [% X# S/ M2 x
T′will cause them for smile at our late going away
0 B* X3 M7 @3 g: G" D我将让所有人都因我们这次离别而幸福
& U% Z, @) U6 z0 R. A; FWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory! E0 y' y6 A3 s1 A1 B/ ~6 ]# T9 ?
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 0 |" M8 R9 ?0 t$ I) W& Q1 u
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ( E8 G3 m' w/ O( M) A5 d
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ' Z+ c6 z- s: l0 A2 O" P
If you were in your bed lying and thinking on dying . r+ f% d A" r: H6 L
如果你躺在床上正思考着死亡
. a, L0 q& A/ z3 f6 D# {, G) n6 iThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er( G5 Z) g) E2 ^* O: p. P0 `
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
0 W2 A9 `/ e r& YOr if were down one hour, down in yon shady bower ; P: V5 A/ o2 K' v. ~' Y- ^
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
5 O5 [6 o0 Q& bPleasure would surround you, you′d think on death no more$ q) c! G6 a+ D4 N: i2 w4 T8 Q. j: s
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 " R& V5 S" `5 w, F/ O$ j
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
, \9 b& ]5 P' e8 b4 a1 y3 _所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 2 S1 ? R# b" X3 d, r" Q `
I never thought my childhood days I ′d part you any more
0 w/ P2 b+ u9 B6 s0 ?- c4 h我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
3 ^. R& i2 `" z- TNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion , w$ g! J0 a4 [; H5 [
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
8 Y8 d3 D% _4 D- X- ?And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
; K& M: S# D# q4 F. Q0 {沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
! B5 ~* b# z9 S% c; M- t& _: g( M: A7 U/ K1 U: y
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
+ B/ P! R" L4 c7 m3 x8 B% n J% w3 ~# V7 y
) c1 b) v4 W8 X- |$ O% \1 C爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 7 v; _/ G/ L N+ w) ]) V7 y
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! % O, S# c( V' D7 {
. U! L+ K$ n3 W7 ^" k
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ( I/ J; R" C1 m# N
' r3 s% y4 M3 a O5 U% O! ]3 u1 V
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ( ]8 X7 L8 P |
+ b- T' @5 s. E( y7 g《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ' J) r$ k" G+ c6 }$ p$ S V& Q
9 j! U$ d: w) _, yFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
% W% S+ a( @! X: D' l- Q v! Q# O; F& Y E) n
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|