杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114548|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]2 N; t5 h6 U0 J7 m1 @
2 ?$ R- ~9 ?) u$ e) E- G
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 Z7 i, j3 V8 R- P7 X2 Y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]6 p1 P. A3 Q0 f$ D
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 z9 X, I% H. a* x2 I
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ V; \1 M. u" u# l/ t  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
9 b  m4 }1 ~3 U7 K# i" N$ f+ e8 w
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]+ v- Q7 [1 I8 ~: R7 i
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
- l( A# l1 N$ D5 J! J1 a- T  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。/ G+ a5 Z9 D* |$ \7 `3 b
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 P3 l4 `0 c; l  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。5 _2 c5 s3 ^2 S; d2 Q1 A
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。. h. t' ^& h1 N  K8 Q$ _
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
' r  r% B7 I& [% d9 l  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
9 j! k/ s7 m) }7 v! G) W2 f) Q  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?# S8 t2 Q$ W" [, b; ~* i. n
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 z: }* t! {% d% @& s9 {
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
" v% K9 P+ o8 A2 F6 N/ W: F  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。' U5 d* H: @1 q
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?- q- F' w3 }' e- h  S, p# ~
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. o" X0 U- k5 b  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
/ d/ }+ Q3 x8 i* T6 R  [b]弗:[/b]不知道了……
7 y* J. ^* e) J" j" U1 m  [b]苏:[/b]记不住了?
6 e$ w6 J! n$ N* i3 ~. p  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 ~1 c& R& i9 [2 Q
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  ^  z0 X" u, j5 v# M
  [b]张:[/b]难。
7 G* \; a: c" G/ Q  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?, H7 D( i8 J& d* ]) h1 R
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ N% N' ?: m7 {* F  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
, ~2 i: i8 _4 K  [b]张:[/b]是的。: L% e0 w8 E, H- C$ J' ~6 P7 |9 {
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! G1 U2 D! j& x$ E& H1 i$ `  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' M( ~2 s- I8 c2 {$ ~( [  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?) f" N: W) P) H
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。- o& \' {$ C4 x4 T) M" w
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- }( L+ t  n9 R9 Y3 b
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
! f; T  R; X7 e' Z8 U9 U  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
( e& ]5 q6 j5 \5 y. O* o( r  [b]博:[/b]政务参赞。6 D% h" ?; @$ m6 j- F5 m
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 j0 ~# n& N9 N% v" v3 {
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。2 z* M- l1 Y  p2 d  B, D
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* V; u. [7 W, R) c  C
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; ]9 b  @6 E) c) e& B2 x- P  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?& v5 s! U5 X* R
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。& r0 y: U' y# a; m
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ L2 B- B) n) g7 V2 G
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 @2 B( w' m* C9 A% ]) ~
  [b]苏:[/b]没有教科书?
- J; G' G; U, p1 q  [b]博:[/b]没有。8 W+ K$ C- x" V( C/ j
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?1 Q& p! l! N; X0 _* G
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
7 i% Z" b& K  @  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。+ E# P% Z2 E' G6 j6 j3 i5 I: U
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。, c& F6 M* m/ z; p. F
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
  r  R8 w0 N$ c  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
& O2 O1 J7 e9 }# u. w  [b]博:[/b]应该是语音语调。
# ]6 A$ h( j; A- Y/ R  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* _# J: f/ `: n  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
+ Y/ B. H1 j; m8 N& g& ]4 l" M  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。) z) G+ D' Q/ e8 ]/ {
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
" N# _1 ~: |) A4 f% U5 S  [b]博:[/b]截然不同吗?
: L( g& R9 ^% T8 H' {  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
9 x  n! z. H* l* l1 W+ f  [b]博:[/b]……
! ]- q- }8 x% T: T( P8 u  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?$ [' F8 c  U( K
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* n" P/ q2 {. ]. J
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' g& _6 m$ Y. d! D1 ]! i! m
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
+ A) F8 y/ W7 e# s  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& q" b7 X8 F& P- t  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# P7 f6 g  L9 a
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. ?, }1 u2 K% C% I) @, J9 ~  (四位均笑。)( s/ O; k. P% J; f5 _" N
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。/ ~' a: T  N# O3 z* g3 m2 L6 D
  [b]苏:[/b]为什么?
/ ^- d: h2 ]( _" B) I3 Z" G  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
, d8 T" t3 k1 K3 Y2 g! O" }7 H! M  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?: F' C2 ^- e4 ?! f1 L
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。8 C8 U& C7 D1 F4 z, g
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; e1 z8 g9 U# r; L$ T! K: z  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- n. Q# M) a" l( A( }0 M  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
0 o+ n5 H7 V2 b  Q" @5 K" R$ P/ ?* R  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!" Y9 `2 L, J1 T4 c; G
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" g! `$ m& Z9 n4 y: k0 D  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”( m- H) Y0 W9 J( d: n
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. R5 j  g8 {& s, S+ Q  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, N8 l- v8 A0 S2 T  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
& [3 z  V1 Q% Q* K: @3 `  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' i; T7 V  E% o0 Y- o2 Z1 _
  [b]博:[/b]是,不一样。- }* \) n; x6 k2 U
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ j$ F* L+ u8 X  D) M- x+ D0 `
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
' [$ f( s* n3 @6 G. A+ L  [b]苏:[/b]读?; {; g' z+ ]1 H+ j( z2 n) y0 O
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 l: T- _+ x# H+ ~
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。7 m" x5 w% \6 F2 C5 u. z. Z
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! A- G6 d( e9 t( ]$ G/ x  i  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?% a/ w& U: H5 ?) G7 e0 i+ {
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) o. Q5 [) x- u, ?  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ C8 }1 Z. x% L" O- k0 q$ \7 H
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 z! P# W, ]" g0 S5 d
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" N* W+ S5 K- d/ W5 G  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
* s% n7 |/ o6 k& C% m& ]! i  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ x0 x) c$ c& V  \7 j% j  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! n, I: p  ?7 O5 B, e! ~& d
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?* s0 Z6 |0 E* E  x) Q" F
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。; z4 W$ J/ h; ~- e- o$ b
  [b]苏:[/b]哦!
# |* ?" ?" ?8 ]7 P. \( c7 l1 _* \  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。$ V: v8 j$ i# N7 Q" Z# S/ Z- T
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! O+ j" Y2 z$ A: `1 L; V# x: |! V, t' n$ e  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) K7 v' |5 E3 i# M
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
; a  l5 y1 P/ H  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
2 ], M' Y% W* i, `$ T  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ `& ?6 m) @* |3 n' q' U. l  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 k) Y# J; z1 f
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- P7 X8 d) m, B; w5 P, v7 A7 C5 R
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
, t' |2 A, _+ ~, ]7 \  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?7 A- V# P  Z+ s" D
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。( f9 n; I% d  J' p& b, }6 ]
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
6 b0 V* Q+ v& p; G& m7 o- H. m6 ]  [b]张:[/b]是的。7 h2 o; g. B7 d4 e8 t
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
0 ?2 `) n" e5 ^) e( f( S7 j: I  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 O% J7 i, N) S$ q: \3 k  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' e. x$ G+ t5 S/ B3 b  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 P% ^- z3 T& V: n/ [
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。- f0 h* \- y* |" D0 X
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' B0 Z4 f# ]7 r6 M: n8 Y  [b]苏:[/b]我猜的。
8 k9 H' I" a+ Z  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
( L. ]" V9 ?; l7 K& {# \4 S  k( r
* v6 L8 f8 ?1 g# Q3 H  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
# G5 e: d9 \% ~. o% c4 a+ f  v' x* h6 ~0 D! j. ]0 h* l
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 z9 y. P( X& d1 X4 E

$ H; B! n9 k: ?  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。4 j# D! r, P! E" ?; T2 b6 ^, {# z# X7 O
( Q3 C$ o9 N8 k& Q0 O; a
  苏:时机正好?; P7 `$ h9 M& a% `+ q9 d

0 z4 s" k7 v+ d0 e  张:是。
! k/ [) w, [' H2 D/ G1 A( c% O7 _: |% G/ ?
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?; S$ Z( P' w" y3 U; _8 R: g

+ C$ i# \% z. v& r  博:公使。
# I# D1 v7 V" ?
/ o! J& e5 W8 _! v  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?7 y/ M; ~3 Z0 [; {
4 n) L: r# Z) o% z( X( Q( H
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# L( H+ H% K- x1 Y* P% t

: A2 w9 V. x1 s; o% F  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( q% V1 I- U. s2 {( {8 C8 b6 l' Q
+ b( E0 G& g5 _4 D; d
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
  Q, u3 v/ P2 i  X4 P2 O
0 E# b/ k( H) m7 I8 o  {) S' a  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?# _. L7 A8 u( G! U! V8 U: S

$ T* t! ^5 K$ o& H# }  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。4 R& ]6 B4 S; f" R3 t# {
( c. W) I1 G) @1 }
  苏:哦!
4 Y/ F# I3 p. Q( T4 W% P" f; A  c. Y5 S4 N+ \. c& e, l) C
  博:这位是真正的职业外交官!哈……! w9 z8 j% @* ^! |  [) Z4 t
3 x; K$ Z) d7 _
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?6 O$ |% D  b. d$ |5 M

  e3 g7 `" U  m' W! [5 |; B  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
* E) U" ?" W  ]1 J2 i2 E; H# j- B4 l& s  n+ |
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 S" @: C3 C6 F. ]' ]& q  v0 L% }3 h
, f) w1 S3 {! F- }  弗:是的,说泰语。
) B! L2 _0 m# _3 F9 G% C/ O7 O) |0 T+ O6 h# M3 J) \( T  i
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. R! x" Z) d$ e! ?' @0 `
- \! p* Z: l4 L  Z! s; g
  博:还从来没有吵过架。
4 Q; F* x/ b2 |3 t# G0 ~, k- c
- |' F- v. b' l6 w% ^3 t* f  张:是,从来没有。; T0 S8 }* z' g1 f
" z0 p6 F, q. ^1 e; o/ r
  博:用泰语说,就是“还没有”。- G" F  Y0 U7 y
$ q& Z$ u( }" f. }5 w
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
& y% @5 X. A" \+ y3 r
& H9 N5 Y8 {5 w8 h  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?; z3 v4 B$ X9 v

9 D& S- Y& [" K  张:我们两位从没有过这样的遭遇。5 ~1 e# J2 h# P; z7 E; s+ O
* M9 u4 S3 k8 N2 _3 X
  博:从来没有在那个时候见面。
! z( v+ f$ ]& d' f
, u$ M$ q" ^+ I. g  张:哈……
- }$ i6 A0 [  i/ T
4 y0 c5 S, G  ]$ J& W; a$ ]  苏:尽量避开,是吗?" W; Z6 i5 |  O

+ ~, \7 a$ E0 X& |  博:避开。避开。
9 D5 [: ]: V7 e* f# e! C( z, F3 G4 q# \
  苏:那英国呢?# G  d3 j5 ~6 W% }/ T8 b* U; n
' X5 S2 S8 n7 S- W  A2 v6 U; z$ e, g
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- N) K& j  n$ k( x& Z3 |& [2 \

$ t$ U3 ~  [7 z/ v0 W. i2 p7 Y) F  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( [. h9 p: }6 Y( ^' K& D

+ {& D+ {2 k0 H' F. }  苏:要退休的大使说的就可以不一样?$ H2 d; C- A( q8 H

2 r* j* E& y6 M6 I  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ |  C# N  [# s9 @! ]8 y" a
: E% V/ Z% K0 M) g" p; B
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" J7 k& C  ^" J! a
: X1 H( `# o' K7 b# k& D# H  苏:那作为朋友,会怎么做?9 p# T- R1 S9 N: D3 {( i" ]0 @8 K

$ |1 H" |: h9 U. `* o* r* j- u0 a  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 b* L) n& d4 X$ p+ v5 b: [/ V

  Q5 F6 _  M' W  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
" X( }: e* Z' m4 B9 t- ]. f& C7 h1 T7 F8 o; o/ K+ H
  弗:是的,会交换意见。
+ f6 f) t2 |2 }# [3 ~3 T4 j- J1 O" a
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。+ b; S1 Y. R6 G, \; C5 H! I

& J& \+ n8 g( G% H  博:没有困难。
  X( V) l6 R' r" I+ M2 B
/ ]5 Q9 F7 T" h0 y3 P8 l  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。* j3 K" j2 e/ a+ N
: W* ~2 R! N7 c( @" c! @( _2 L! ]
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& E, r* m% [* S( o4 ~
! I0 A' Y; ]1 E2 v  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" s% W: e) n9 {  u' b4 k( U1 N* t8 N$ P( r; J/ z  J$ u
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% j0 q" o/ A* ?$ a

1 W. }. I4 R, p1 s; ^3 ]# q: Y  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 n  u8 b2 N; F; U1 f: C* ]
6 o' U- {3 y" i! @8 N
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
! j6 }, L' P1 E; W- f7 m4 F+ i$ e/ A2 ~, Q
  弗:我们必须保持中立。. Y6 o0 i) b4 p! t
( m# E. m4 S' y' y% R8 T; c
  苏:始终保持中立?
1 v) f9 J2 H$ L; _+ A2 g, o& x6 A% s) X6 }+ e1 ~
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
" U( |- U! v% [* S/ d7 L
# t, p# g4 X  a: A' O8 j, Q7 i  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……! I. k" V7 x; }7 _; P
  k$ c  [2 N% z* z* H
  弗:但我们不理解啊。3 I7 @6 z; @6 ~
) m- X  I( b2 _2 T
  苏:不理解?
0 L# D& T. a% W8 t3 ]9 M. B  O. Q1 i  X; p9 L, E8 }" ?$ ?6 d0 [
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 A" @! o+ a2 j8 K
6 m" N) ]/ Q. Z+ @  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ @3 |7 ^' q8 i  l8 h5 M9 J& u

" m$ l7 G+ S" L7 z  H1 q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
: S8 Q" p9 B! S" S7 {' \
+ n9 ]8 x0 A* q  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?: u3 Z0 S5 x7 s/ I! l! [$ P

* V' E' f/ e3 h) x8 Y- O  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
( ^. M, y1 u( l  K2 |: c' C: I! V) B  F
  苏:中、美是同一天吗?1 n  ], x3 [8 s. q5 ^7 b  y% P( X
/ |: c0 U+ }% F! s( r' A2 \. F" n
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?2 h  E9 ]7 X* z* _/ A6 R
; E7 [- q2 h2 d; j, Y% f
  张:是。' t1 U) `+ L$ Z
$ l* N# c9 P$ U" ^7 v/ r  t
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& E6 P2 ~, o' H- F

2 E% p; C* H' _( e! L2 t  苏:张大使介意吗?* {0 ?. S" f2 w) e
; ~$ {5 Q1 w% B+ O0 {" G7 c
  张:不介意。
2 z+ X( \* t( D: \5 g$ W7 n8 P5 v2 f- t
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) \5 v: S+ W8 y5 c0 \; f

& z8 Q7 D  L. O# S, |9 W4 @/ f  博:苏提猜,不要想得太多了。2 C+ \" Q! T' V6 d9 X6 ^

6 n6 d* u' D8 e8 i  苏:泰国人这么想。
* D: E6 f7 I' Q/ Z) l3 Q; l
- T, L& |2 U& e8 |+ x! Z) E  博:我们不这么想。5 i  z9 Y$ M6 O; p: t5 @

% n/ [& z! {( S- }& x  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; m, Y4 X$ S- F+ g8 W' e, s' x4 H
, d# N* S( h# K1 A' M6 P7 ~! b在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
7 p- c5 H' U, y7 W+ w* h2 d  e4 R
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
* V; g8 H. ?/ @/ f- B( v$ s
/ ?8 I& y5 c8 _" `! T0 v  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。6 |' ~+ c  X3 I+ f0 N1 ^" r& o

& x, b1 h6 n% g& `! U/ _  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
; Y! q/ a% |2 d7 }( F
) U5 D) c7 g, `) ?7 l) i  t  弗:是。
' e, n1 T, T( R% J7 @4 J
) o0 d; ?; E( Q9 [, w  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 V4 x: |5 c" q7 H7 u, T

% a; `- ]$ S$ M  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。3 G  q$ {7 U5 e* R- m$ a% |

' ^, C% A7 F6 i1 s6 l, T  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?  n$ W1 ]( W5 P. a

! Z" N1 r1 J/ x1 R3 F2 e2 m$ q  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
( M: j0 e# B' }/ w& n: ~
& B$ ]" ~) G4 y' K- ~. H5 y* \8 F1 n  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。6 d5 A) h" o2 c  {! S# z3 r" D6 a3 f
; T+ K& H: n/ G3 v
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。' G1 l9 T, M0 [1 S5 s" F9 M
+ }6 K3 `0 h% N0 S3 y$ D
  苏:大使感到糊涂吗?
& W8 B4 q) W$ q0 V7 K( F1 n8 P: o( i+ i% T
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* r; Z5 j& Q  s) n  h
) P) a9 j8 D! q% w8 [  Y
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?: d) k0 O; D& a$ \9 a

5 v2 A& Q8 S7 i, L" l; _  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ z- J7 A+ ?* o# U: s
( [% [" T8 X. n* w" C6 z4 w8 {0 Q
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
- G2 I2 E: |/ Z" [: F: ~" ~/ z: P, N  j  w, G4 h& B5 j- W: U
  弗:哈……/ e: v/ |) e- v1 q
5 ]+ G1 T6 `7 q% Z
  苏:每次来都碰到了“革命”?- b7 V/ z) e* z6 z/ g& o' c3 _5 l, C

3 D+ n& }5 v5 ]: L  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
3 C' X& C9 P3 a9 `* K: n+ B1 L& |3 D$ }
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( U/ ~. |7 A0 r. O% t2 S. Z

2 x% L8 [* ], U4 M- @; |  弗:那天我在英国。
+ z- x1 O9 \. }" g& o6 \4 e
2 s  c% H, t( g% E+ x$ b; b0 z  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ N. F: ]$ G$ c! ~3 n$ B4 u/ s8 R+ c7 r& ~
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* {) z3 ^0 k5 t, p

2 N2 W# p1 q1 W5 {( V/ P6 Q8 F  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, s6 r. V' n. h; Y* o1 [
* b5 R) ^9 s% I0 D' R  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 y9 Z  {* e  p1 q% z
0 x9 [/ S% [  L1 u4 w
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?5 I( H: J) R9 {5 w* R
4 O+ d. Z' O1 U- b, g4 S+ J5 l
  博:那你说说,有什么情报?# g+ E. r) X# T& A1 D

) F, a  f! m3 k6 L  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# Y6 i. D& Y, I  H( D* ^$ S4 y) ^/ R) }* ?; p! U( g& h
  博:不对。
8 A8 O, U& R7 T, [+ h
5 F, ]7 M* D# M! ]2 A7 D  苏:CIA,可能有什么情报……
8 l; L- K. W* \- y% h! [* y  H' e" O: ~( B
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% _6 I6 ~) a5 z6 ?

7 g5 ]% T4 N: a5 x1 |! Q* A& a  苏:不是事实吗?
' `& t) `8 H& }$ b/ A- d1 G( i9 P3 q3 ?3 w0 Q* X! E
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。5 D' C& }6 h# s3 ^* t
( p; I! w: Y& l: a4 u, R  S) q' `
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?) G4 [9 u( b( q# I& A

# y% V) `. S2 a# N* Z" F  w( {  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ ]* u, C$ F: P+ J  o
1 A3 T4 m* ], g
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, x* ~' |7 `0 b0 u5 ]3 `+ w( y
- I; u2 y: k7 V( ]
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。" W, a# [) W' M# U

. v- i! U4 Z" G# p4 S  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 `3 W" y) q0 |  \

; d( L+ q6 w$ R2 W: J. U  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 z: n, x  e+ B9 I! k8 S5 b" K0 {+ z) U" e3 U: Q% I
  苏:为什么?损失什么吗?4 z6 S  X6 u/ G% P0 T& R
  U4 m0 J, ?& }2 t
  博:是。哈……
) C- `9 x% F# T
4 n4 B1 d6 m3 b  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
/ R1 v8 y5 d6 R/ |: u' ^% j# m5 e( Z- D
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的# X/ ~8 O3 r3 k; J5 H

% b/ A7 A! \7 j* q$ M7 {  l" \  苏:大使在泰生活愉快吗?2 f* J* R8 F3 ~$ u, E0 B" r
. K; z' s$ P. O/ L1 l
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。/ ~8 d9 }9 O% }5 N+ Q

$ s$ l  }1 B3 T/ q. `  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 X  e+ B7 L$ U

2 x* w7 t; L- d1 X  苏:这样好不好?6 i9 v% `4 s( E$ A
. Z4 B4 ?# g# j& s: {
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
& w2 r. S$ l9 E
' n( Q' ~, G- ^+ Z  O+ O) K  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 Q, q9 f! M9 x' S: k: V( l( u5 V: u- V9 c- j4 S' b
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( C6 b. ]# ]" s9 _0 H% q
+ }# p: B# n+ ]. D3 D
  苏:泰国人?8 z1 a( C1 g8 k( {7 f8 _6 z9 Z

' s9 R8 Y: l3 B# _  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
" _; S0 _" ]- s' U6 W8 [
( I$ Y5 S6 U* U* R6 N. I0 k) w9 v( z6 c  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& L) D( J% r4 G. ]+ k" b2 I, S. N
3 M; k$ @4 \: n: g  @/ b
$ X! K7 a  W2 i; e: {. h
4 N' X! |* Q% U# R. {
6 v8 Z5 w; N5 i- y  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 A6 f; {* R& H& ^# t, G6 G当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-29 02:49 , Processed in 0.055202 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表