杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 112657|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  _3 @6 T% ?) K! i
4 e  }0 Q4 q% J5 G[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
  g- i. L4 m1 }8 D[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]; D* c" ?; B, W; b1 V
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 K. y$ U, {# W1 m8 g. C! {【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
. j  t5 K2 A; C: m, `  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; W9 k8 N4 Z8 E9 G- Z
' j$ y+ ^. N) c/ e
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' u' z# Y7 P: H[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 i) H0 ~& e$ w, s  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# ~/ ^, c# k" E
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
/ |- P9 O6 V. {2 j4 e' Z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- u; H% w8 }+ G  B8 \* H. h5 E
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。% x$ {" x7 m  g& g  `
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?7 z0 i. p- M/ Y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; B8 l* Y3 V3 q' @  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?/ K% j* L: r) q3 F. E4 t6 w
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。. f+ y, j  W% a; V: C" t# W0 F
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& A) u! h+ w- P5 F
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ {0 b! ]% a7 s$ k
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
% w0 `' E  b. V7 \  r8 T/ s! y. y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。6 x/ b6 b% W3 \- q
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?/ Y& V% N: ]5 m
  [b]弗:[/b]不知道了……3 m0 H  e' W; \
  [b]苏:[/b]记不住了?$ l+ i5 K! j9 X
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
" M) `* C2 [9 c7 }) I0 c; Z! c  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ [9 Q  M5 l* z0 N, L) W# J9 Z
  [b]张:[/b]难。/ A3 s; h& ]% g3 T. l
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
' ?5 p2 l& G4 i0 q& ^: \# O2 Q  f  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
- Y$ e- y0 a: E& y' U/ H6 L  s6 h1 }1 [6 z  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 O' i& S0 a; w1 M8 O
  [b]张:[/b]是的。
( C# V- l# O3 C7 Q; r; z) h; A  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?3 O' S" Z" L" M; L9 C2 \$ B
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。! q$ M# ?. k# u1 `' g9 v+ l5 X/ j# r
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?" `% K9 S3 T3 J" z4 c
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
2 N8 ]7 ]- d2 h% R/ X- F: \  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?( W4 m( E1 D. T' {
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
( A6 V/ E( e; O; C# d  x, M9 W  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
! c/ f, C! W5 T; @  [b]博:[/b]政务参赞。
% w3 X) V/ S4 P4 S6 Y! p  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?+ F9 m7 J) e7 O
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
4 H0 I/ p% t" L% O5 f  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
7 C8 z/ u* `( s3 l" H  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
: s$ p( z4 G( Y* {  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 {/ d- `  c+ {: j3 t9 N3 q: B  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 l8 y8 Y3 m2 F- h5 S5 M6 ^/ t( f  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……( {3 L" q4 a# l
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
4 @6 g+ v1 m5 G' U/ ^$ G5 O" n  [b]苏:[/b]没有教科书?
# g' d7 X. Y3 S/ e1 [# c6 z# b  [b]博:[/b]没有。& X* M6 D4 G/ l, M, h: A' H3 ?
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
+ q7 ]6 O" ]5 y2 j/ c0 z2 q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
$ J* C9 `+ D& d  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ h) @! S4 m# ~2 t8 \
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 `+ `6 a* d2 N/ u2 e% j# W  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 c3 G$ u, p! u5 @, o0 i, o, t- c
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ |5 P% ~! A- v" e
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ p4 B& p/ K+ |8 q" C- G  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" T) P$ M! h) r5 y( b- v  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。/ N* d0 Y- x1 d+ O+ {' u3 H
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 Z% T) p0 J, G* }4 |* Y& @  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
% D4 G5 l7 L" M3 J. n  [b]博:[/b]截然不同吗?# T2 l4 W) z0 [5 D3 X9 U
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?% X, B/ }4 ~" _
  [b]博:[/b]……& A; y; K) u4 {1 d
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?7 M* S- Y- `% G3 ]+ t/ Q9 O
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。# A8 g+ V1 V# V  m  h+ D/ t# j
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 @5 f5 k6 x1 n
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。# p4 V2 K$ N+ O' t+ ?
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。; ^& @0 w( R% F
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, v  H2 ~/ e& `' s4 e/ U1 ]  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?* m; L2 u' d2 ~9 Z; y
  (四位均笑。)
' @: W( B* A) K, P) \  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。* z* I2 W7 z  t6 L
  [b]苏:[/b]为什么?0 G7 a* C5 k* U$ P
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ ^& g1 j9 }+ _/ m
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
; t; [( W7 _+ ^, R5 w# z  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。. ]5 H. F% u: o1 p! ~- s/ E# Z
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 F" _% Q1 C8 g& _: |5 O
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
: z, |% x5 F3 W5 c* v. L/ |  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
$ F, ?- e0 i. O) A  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
: X4 t+ I! S; r; T* l6 \6 _1 A: `  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. L6 u8 p4 k( Z- l$ f  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
3 N8 F5 X6 ~. T( m, k% `0 N. s  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; o& l: s! K. O* @/ J* u  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 b& b1 A9 d! b  z5 s( d& G0 A3 r  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
, O8 i, f: S. W) `; ~9 T  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
6 Q& c8 s1 W8 {) F( ~# o  [b]博:[/b]是,不一样。9 S+ J. `7 M- B$ v8 r( D8 ?
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 q+ I  U5 ?  p1 ~6 ]
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- x& q5 B  d1 k: ]8 l
  [b]苏:[/b]读?
0 w3 T2 a- u% _2 h3 ]8 _  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。; B# q0 M6 u8 D+ g0 x5 z* t
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。+ e7 N4 z: A8 c
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
7 P8 H# f; ?# n6 {) F6 d  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 }* i4 Z: V$ e( X
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
" R% q  s) U/ x6 {* B0 Y  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% d! s1 P1 r0 L  {) C  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。. [9 F1 l  l1 F8 G% ^. \/ q
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* r. S) g; ^/ J6 e0 a
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  N/ x; W, O3 W  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# e9 V2 {  O$ W4 {* X( p8 a% v  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
* s: ^( ?! }) G; {1 o0 t7 e  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
% f5 D& X' p) W2 @) i) J1 k3 w  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。" w' v3 z8 g, b3 d
  [b]苏:[/b]哦!
0 R: d$ p) O% |" t+ x  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: D& t# ]  p" E' W; }/ \  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?( M7 X3 e0 G' A4 d/ p+ I
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
3 U" X: ~- [0 f0 Z  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& j: y- n! v& U0 N0 L
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' f# l, D, `( K" U  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& Y4 s! ~8 d3 J" h
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, n2 ]" H5 o" _$ e3 H  m
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?$ U( _) n4 v# a* P$ \# {/ G
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
( r+ T5 y# _* a  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) m) S  h# h9 y: Z# D
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ h9 V& [9 \: s& |6 N
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。1 r2 d8 Y; ^/ L$ Y# H
  [b]张:[/b]是的。
, O# N( ]5 N* }% @2 E6 b8 c  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. _' I* \. S( S  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 q* _2 D1 y2 X& u- s" D  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。; {, J5 C0 F0 M8 W" H. c9 _. `$ T6 R
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 k  K7 m( n) G. @" O% X8 M" S  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。* H4 E! Y8 \1 s" J0 j3 e6 ?, B
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?6 k9 w* s- ^$ o% G. V9 m- w" e
  [b]苏:[/b]我猜的。4 P5 P5 [" Q; P  Z3 [: Q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, d# {. l* k2 f# S8 o2 Q, g4 R3 m. P' h0 y' ~; K' {& Y
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: M# \# Q1 w1 q2 A* `! c9 ~2 Z$ [4 v

7 a- c9 S+ I# W2 b* t( D- ?  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。. |) E6 w& |. a: H7 c/ y1 `
9 O, a9 h0 b$ X. ?$ A; i
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( P$ |; k* t- B$ n6 `5 W

+ J( O: O. Z6 x1 u  苏:时机正好?
3 @- a4 v' b( z" w8 t2 ]( ^9 b! o  `! P/ v3 `0 v4 T3 G+ G( g1 p! v+ X
  张:是。
+ c1 U  E- B8 L8 @
' I$ v; J' k. K  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?! K4 p6 H! K% z9 m! C6 d

! c% }: k2 ?3 t* v/ s# `( T: s  博:公使。: P$ b2 F) w: o# c& ~

) d  B6 R8 O( v/ c( q7 C6 b  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
  C' v2 j" n, _; Q6 }
1 U3 |- L8 v& T  V3 H  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- B. u# S# Y4 M8 ^( w: ?! w, i1 N* s" X3 e
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 K; b9 `1 y# n. ]* j7 ^: V
0 j4 `# Z( Z0 o* G+ ?- A* U3 [; K
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* z0 I4 a# w4 ~& o; m' B9 m
5 [( }# E9 ?+ M' F% o5 F! |
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  |" n+ X$ Y7 S% X4 }- p
4 Q/ O5 b+ J$ I9 `3 ?  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
  `6 D; u8 P  B/ ~$ _1 `8 H& i0 ^+ f
9 {6 T3 _8 M; F9 s, b, i3 V  苏:哦!
- L% r4 z1 w: t, k# w3 b  D( q; p# I- c# S
  博:这位是真正的职业外交官!哈……* I. M, m- y0 h3 k4 F' B5 @! z' _

4 B4 _8 T' d# {5 Q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% O& a$ A% X  W7 y1 e% f2 R4 X! b) r! h- s6 [3 y+ Z0 o* a
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 x5 g  v# i& K! w! S
/ s* _" R: f. v2 d
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- {, ?+ A9 E) x" r% d7 ~

6 l3 N; D5 h8 K! @# t  弗:是的,说泰语。2 \2 j4 i2 O, m3 b
9 u! e# N; B  }* }7 `% @: {1 f2 S
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?( w* o2 v& K1 x: k6 {

. E( q7 n  h& V7 J1 c  博:还从来没有吵过架。/ \8 D. [/ M0 D4 w* u4 U
; y: v4 v/ V; }/ z
  张:是,从来没有。
4 \* `. W8 A4 M
! c0 w' Y7 a$ a; d4 z  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 C4 [- H1 n( P1 A0 v/ ~6 w$ b; ~. U
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。# {3 A; ^  [7 _2 `

# O7 b" Y. [! ^5 t( ]  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?4 ^, }8 o4 ^0 }0 @7 Z' b

* V9 ^1 j; J8 D- Q' D8 @: ~  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
' J( U4 z7 w6 J: E9 o
+ P) x- q6 N: }5 G' B$ G3 P0 G  博:从来没有在那个时候见面。7 z: q) N( T/ B. @3 O8 L

, @* ], t' ^. J/ f- N/ v  张:哈……
+ P5 y8 ^9 K* E- l
' X( s1 ]% ^& U3 c  苏:尽量避开,是吗?" z! _& W$ V" P- d$ [

5 n- ]  i3 e6 H, i  Q! B  博:避开。避开。
0 H1 O" D# p* ]* L! W& ?  S: y. G9 e8 e+ p
  苏:那英国呢?
! x( \: F! K8 }7 b9 A; e; W9 X& S- ?3 E2 {
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
' ]1 M' o7 I$ H7 `
  {: j( ]# E: y, A0 ~/ `; o  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! z6 ?/ O( q- s$ R

1 R0 M' T% T  M/ g. ^  {  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& `- k3 a" U7 Q. v/ a+ k$ U3 d
, w) C7 Q+ z( S5 W: l. t
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. q: o/ I* C, G0 s9 M, e# k
$ [2 ~2 h  Y& T9 x5 F/ s. p
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; t8 m: e2 a$ Y- x4 L$ q) v, K) {' V5 N
, R& X  K, B4 M8 m3 E1 _( I& m  苏:那作为朋友,会怎么做?( I9 f; [- ^' E% A

9 }2 l  ~* }0 B  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
: d7 E$ M4 M' E! P3 N( W* [; J. k: F# m0 c3 D7 F' V1 j- b
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?% t) H4 |- o; x
6 @+ j: _5 K2 P1 I
  弗:是的,会交换意见。4 Q  N$ M- [4 N; @
# t1 j4 m% E* n
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。5 \( S* f2 a- W
! ]7 A' M, @  w; k( }1 N
  博:没有困难。# c: V2 J, P4 @  z

5 M4 r1 r. y* w. {  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
8 ]3 ]' G5 Y/ w' ]5 D7 g7 x
' G8 S. e/ i: l, m! R1 m  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
  y( y! d  W3 W5 B, C
2 n6 b6 [; {0 c  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 {( U7 P! x9 F3 u. y
1 a- I9 H+ O& X& W# c
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
6 u( W+ O6 w5 L: ~  L: x) b- L: @( r  Q+ D: N8 m+ W
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?. N- y' v; I" L  n
+ F2 a8 y. ^/ M; p& s& Y$ l8 ~; X
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: \) f7 c/ [+ Z' X

2 P* [0 ?0 ]% t( Q+ s  弗:我们必须保持中立。
$ S" R7 _4 e; ~- q3 C/ Y  ~! @. |3 D8 Z# x
  苏:始终保持中立?
$ i* _2 K3 L6 R. I& P% b# n$ U% L& ?$ p# N3 e6 v
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* P, b1 o5 y. R7 X9 B& q1 [5 C8 L- C
/ ?" W  X& B# d" y' z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……4 E7 f  ]; [4 l
2 n1 _4 H& S+ H
  弗:但我们不理解啊。4 X# U, e6 f$ L8 S+ S
; @) ^+ x$ M  T% }9 I
  苏:不理解?
, }; y! {1 F1 s
, q; ^6 t! v' z  d- w0 Y7 D& L  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。# f. B& R; _: b% A" _

7 k6 _) `3 M: f  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
" ^# W- G% f" i$ C- Q  \
' [; Q9 U& [% Q, Z7 Q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- ^* K. W( T0 o. Z
5 C! |. t- G9 {7 X  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) P6 U9 {3 v" E
) Q3 B/ H: k( w5 K  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) R$ @( d5 ]! N9 l: ^3 I
- w+ S$ e, b+ `# N- ^
  苏:中、美是同一天吗?2 u+ H/ i2 w$ F

- S- t. \7 T0 |2 r3 K' k' E  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& p' t; ^1 b+ @9 j! ?6 M4 [% D) `$ ^  j( A8 }' ^/ Y
  张:是。
0 E  L5 _  t( W/ `6 ?- N5 k0 a* i! s) n. G: l# G+ |% z6 S3 ~
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( o/ \9 K, w0 m5 [. |# G: w* k, d5 M' f+ Y
- e- g1 `- ^6 b1 e  苏:张大使介意吗?( E0 s6 E! V, q' v2 k
4 m; m. x0 \9 |  |$ O
  张:不介意。/ l5 o* E9 V, h' ~/ V: `  ~0 Z
4 _0 {: b1 g" c0 R" z1 ~' V
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。% x( x0 c- k. l: {- f6 r
; x* G/ x: B! O2 t
  博:苏提猜,不要想得太多了。- r/ X0 {* d3 C
2 T: L0 B3 \; L, I
  苏:泰国人这么想。
- T0 @  [2 `) y/ q
0 F1 e9 @! n/ L  博:我们不这么想。
+ G- G+ ~# @% F  _% a- a7 m8 ]9 C$ ]7 p1 f
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# F$ }" s- {: B- v3 z
1 i% t5 y2 G  |' F
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- l& @# W+ t4 ?
% i6 r- h9 U% U0 ^  Q  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ i+ G) o" F6 f3 e* }  V
" [( C9 h5 u/ f# W9 T' T
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
3 V. `7 H+ B( Q. R* W0 w
1 z" K1 ]/ u! t$ J* T  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 H5 J, o; k* s1 |5 E, M7 [8 t3 f7 v
! ]$ y; g4 k' d: S  弗:是。1 f: h1 J, ~9 o: L

0 d7 ?. t& `5 k% B. l- l( `* V( s  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?  S. Y+ @9 ^% k( v
, C! t- g  u% f% |
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. M7 f3 x4 P4 v5 |! f$ ~% {5 V$ j3 A( w9 i; y3 ~
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?& N' m, l% r# ]7 ]
) }. C, E- n/ v0 U
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 D4 P9 U# D# Q3 `

, p' D1 C8 [9 ^8 f/ Y' E; }  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。: Z, q4 b3 K8 ?" p- ]

6 }  t, @3 @3 ]% t  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# m+ T: s- ^# y* G' Z

  A9 J5 O  y* ]' z1 p5 g/ \  苏:大使感到糊涂吗?
& {$ x- P' f) J% b  [* U' U# [9 {0 d& c& C, K
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
3 z% S8 g  ^8 r/ u6 U" I9 y
5 V# w+ w* v( t$ V" h" d  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 c3 _, O3 V4 Y$ z" y3 J. |+ @/ o  [  C7 x
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 p5 w2 i! x" u& h) R/ f  e
( r* |3 W5 ^5 z0 P9 a3 W
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?" w4 |6 ~) Q2 q, {: ^" \
# l+ N9 Z- c, N$ T& h
  弗:哈……4 e$ p- ]; \% X  `8 g- b# F! ^* \
: X: }) m+ B$ |, m
  苏:每次来都碰到了“革命”?
7 L* j$ n) P6 j. T8 e8 ]. ]$ r: x4 j* M
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。" o1 C0 g2 Z2 j! A* `- p+ a
7 `. g$ ?4 p2 E: |% l) G  o
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?$ b+ P$ X1 \9 a  J1 l

; h- P, x4 K# e  弗:那天我在英国。
8 a- g$ Q$ \/ t; z- n1 ?
- }  K; Q$ }& e  T3 N) D7 y. r  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ U$ d" }& i/ \8 c6 o6 x8 U6 A2 b1 L+ o
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
# z5 W) X+ n9 Y- f
2 F/ l6 _+ z% U$ r! B# @1 W" c  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, y& o/ B; p2 }' g4 d, L# c7 E7 _5 V& T5 @2 w2 X5 q6 I
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( B+ i8 n* ~6 k7 W& C$ V
$ ?) e; g5 j2 n% Q9 \  v7 B9 u  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# `& y8 W& V/ P; D# P: p
6 i. X0 g4 X$ M! X) i$ Y% ?6 f
  博:那你说说,有什么情报?
9 g% k1 P  k) }3 [
5 k/ l0 v  {5 `( t. E, w$ f% ]  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?1 K: y8 H; C3 S
3 ~; b. W9 i- x, g6 s& ^: _
  博:不对。  r& d( }+ W. t/ l# g% x
4 G3 g( N" Z" K3 v
  苏:CIA,可能有什么情报……6 ^9 u4 b; _" z2 l7 q8 w8 K. T
4 v4 b0 }+ C, i; S( [
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。$ y* \6 P2 n! _2 F
/ X" x! s7 E9 M1 G% X  s+ m
  苏:不是事实吗?. y/ W2 k( `3 l  S9 K; W: i

; }% I3 O4 ?( {) |6 @% b  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ D( W! V$ X* Z4 w7 u
5 M4 F: c5 y/ K+ @. u  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?+ j: Z5 n# W9 s9 N

8 `! ]1 W$ ]& ^& G% v% x  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
% Q7 g: p, s- [' ?0 {8 s: \! o% y  S6 d1 t% s% s
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* U- u+ n7 Y1 @( z; V4 b# `
' U4 p. e: S3 Z, R1 o% K  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。+ K- i. v8 a- k% v! P  z- N
* `6 q' P$ @; b. J1 G4 u! t
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 Y' V4 j. m4 H6 D6 P( d; B
- F9 `% C, e6 W* |2 p; H, X0 H
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
. K! G( y7 Q, \% e; t, F" H- L& Z2 z3 `
  苏:为什么?损失什么吗?. B& }# B/ Q2 d; H/ L
# @" G  a& h( F2 B1 l. E8 |
  博:是。哈……
4 m7 i- V1 W* S  S- W( f  i" x. R8 C' L
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 {/ v- D: s" |

; B* x) ]5 B7 N* ?! K  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 D5 i/ H8 m7 @3 S/ L: y1 a

' \: }) ]; y- ?; s% O  苏:大使在泰生活愉快吗?4 @( W4 ~  @. J6 _# M9 O2 W7 B

  k: ^0 `6 ^0 `! |2 |1 l  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) l! G' d7 m# ?$ E+ X% f
# u; r* v7 Y" N1 h, n9 k  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
, C* Y' |& B3 s. T* |) S
& G7 x- p0 s! o. n" w+ y' ?  苏:这样好不好?
. F% H9 r8 L7 n  Q8 }) m& v) a" E/ I* e
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: s; C7 s. [9 L+ o& O  Z+ d& V
( r0 j% Q+ |& p7 `
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?: V8 O6 n! G# t

, p+ T7 _) H$ m' s. l) a% C  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
+ A: \% p$ S& D, ?0 P4 w) J6 r3 e3 f% K2 B" B# o8 o$ N$ S
  苏:泰国人?9 O& t, [+ [6 q, C' t& O9 k& z; @
0 X0 x% e. T7 v! m% g( c% D
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
2 S( T% s, F7 G6 }  s0 z& f% Q3 H9 x3 r: j1 v# b2 r  s
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; b% Z6 r, C' D9 c2 D* Y* g* s

5 G* N1 G! B$ G% l, ?3 p 8 O9 A3 y. R5 _6 S
8 Z# ]" B6 s/ a# j) O
9 `' M3 N5 b1 M
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
; L; }- n- F* Y2 I' I6 I# S6 |2 s当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-8 06:06 , Processed in 0.053457 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表