杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84443|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- B5 S" Y6 e) ?4 E+ j' A
* O2 z% [. n0 m
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
( ~( \- @7 l7 v[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 g- `" c! L# m# g
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
) a4 I* H3 F5 i【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# f0 e' W" Z, y% Z
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
+ F0 C9 t6 Y, B' }9 ]' e9 G9 @+ H1 b0 j( [$ x' T
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]1 z0 G% I" y$ V, M  |) x
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" g7 a$ Q9 t# U! @3 A$ @1 A
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
9 H1 X0 `7 _  d. N( m  [  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
0 U! b  b1 u! N: r+ D) n7 S! C  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
  u* z3 X9 r- U  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
6 Y; x+ w, B& V  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
- I1 g7 T- ^+ ?& V* |& L5 P# m  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# ]  d; T5 U* v/ F8 B
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
0 @% Q' y* x8 }8 }2 R& Q; L  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
0 Q2 {2 @" C+ m' ~& d1 F$ p2 M! x6 Y7 M  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: p8 E2 _% [* u6 u, @; L
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。* k# t. t8 y% T9 y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 @4 b) C7 }1 ?  V
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" J# w1 V% @+ }" w  S- i0 z+ |
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?( e1 o2 }2 a# V* h+ x+ }7 [
  [b]弗:[/b]不知道了……
: Y3 m. C; P2 j+ F  [b]苏:[/b]记不住了?* u* b- a6 A; N( P# s" x
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。" c, ]+ U( v$ B& U  v
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
! @9 w/ w+ j  L% ?% U3 N. |5 `  [b]张:[/b]难。) S, t% l6 Y4 |* b* K+ I
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
7 T& I' Z1 G/ f8 T  U) Z2 `4 i  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。+ k( P# E' q. D/ R
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?0 N8 c$ h" O7 @% s& _& Z
  [b]张:[/b]是的。
6 \% G$ j4 e' W) p$ Q* x  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" [/ u9 H5 Q# J# s1 E/ v7 D" v  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  e7 V7 ]% F7 l" \  h' B  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ K8 _/ z0 Y5 E2 x& \3 B  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。& S, E0 K9 @) }0 }9 F$ @1 a2 N# v
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?3 h- J8 r0 g1 s* W% Q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 t, k! i& X& Y) e! f6 S+ Q, O  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?' K) ?/ I4 e4 ^  S; G4 e, U
  [b]博:[/b]政务参赞。- f& d3 ~9 f) y/ q  _' c- |  Z
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?4 p& A7 e: _! K3 }( V" @
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# P+ ~& \6 X5 w% d
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
! {' h8 Q3 X. K; U9 e) M* V  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。8 A6 R2 B! W: d
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! o; ]! j; Q6 T  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
! q: B# p+ e) b* y; s: W  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
" N! P9 ]$ L3 d/ |  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& U0 E& O3 o1 w  [b]苏:[/b]没有教科书?
- Q8 V1 k0 I4 E5 \  [b]博:[/b]没有。
$ l4 C$ L2 k6 x9 M5 P& U) u  H  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?( h# P/ ~( ]1 p6 o8 f2 ^3 E
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 W* A  Q! S7 f  B- P
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
- g$ ]( }, z$ _! ?  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。6 F+ q! h! Q. T0 S+ A
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。" `0 R9 x9 j* m. X1 ?
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* [9 K3 o5 f  u5 ~7 r  [b]博:[/b]应该是语音语调。, ]6 ^1 M% v% Z3 `/ H, |
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?. ~+ r" `. e0 G& S; A  n) _- z2 @$ d
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
+ e/ i* t2 D7 r0 K  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 P+ l3 g) d+ O+ l' Z  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 Z5 q* e- B! l- m6 ]$ O, `) P  [b]博:[/b]截然不同吗?7 m) E0 M4 Y3 L0 t5 B( i" m
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
1 D! s3 v- U/ r1 D  [b]博:[/b]……# m% G: I4 m" n9 u; j4 c( t
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 }5 H5 t( t9 G" N% \  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! G4 }$ T0 F% Y/ u5 g2 R1 }
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?; i6 Z" z5 O' t, H
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* ?4 N" S: c/ z7 s( y0 a7 d  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。" u3 x+ n2 [, t
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
) I# H! s/ r. U# E! m  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?* V. ?: U+ x& J7 c% E
  (四位均笑。)- |; R7 d* y0 ^2 h
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。7 z5 Y/ \6 E4 s$ T* s5 E* S* Q
  [b]苏:[/b]为什么?- D4 f6 I# e+ l! g& @2 ?
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
* H' R9 u0 n; G2 K; B  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?8 T) A7 Y( g! X" O8 @, n
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 {5 E  M* p2 A  u  T( z2 z7 H
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; k: a. Y# i0 K) h
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 J4 ~' K. v" Q+ K1 K  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?% Q# ^4 N- N1 q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!% Q; H& r' }( q5 x! \1 ]
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: }( k+ c5 q) ?3 E  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
( U7 c* h, m$ g5 }- j: D' @% p  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* C7 t0 O5 t' j+ S. R( H  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  Y( ]4 N- k) n8 A0 y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?- ~$ x4 _: G  y/ |0 h
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。. y& j- _. O1 Q4 W2 c. Q
  [b]博:[/b]是,不一样。; z8 O8 F8 W/ r9 \' _
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  u6 `! N# Q- n3 l  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
- u$ ], ^( y" E  {" t  [b]苏:[/b]读?
2 d: I2 o8 W5 W- r  a( v4 j/ P  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。! y0 d( U5 z  ^/ f) J; _: q# L
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' w! |+ n, U: V+ k1 O
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# R5 M3 C7 j% p; d3 t% W
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?2 V1 B/ u+ K7 g( D* y, I
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。8 ^/ E3 [, Z. m8 H. A: A* I
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% |  Z5 Y1 }# K' ?. c  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。- @. b; e5 p: I& K8 H8 }
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& |% N+ o7 y- ?. \* X  X2 Q0 a
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
. ]. U" U4 C9 F) X' x9 L  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 D. M7 F% a8 h: }9 s/ F/ `9 M$ Z+ D
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。, I$ s0 N% G6 S0 Z* {
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ P- A# w$ _' X  K# g% C4 m  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。7 b3 z( o" I% y
  [b]苏:[/b]哦!5 T6 U. p& w4 g
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ k& g4 r) S8 k3 _3 g3 W& N  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# ~) m9 |) `. ^5 t, u- {  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。# L! ~# m9 ?% ^) W" F. ]3 w
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?7 k4 e. L+ J2 g, |9 f2 T% O
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
8 f7 c3 `( C9 m7 t+ [  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?. P: a% |; p/ }
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。( u. K3 [' z! I6 _$ S
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?4 h, n$ Y! H7 o, y) a4 I
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% G  V- T5 i3 a+ P" Y/ {
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?: N7 X# ?( }" A% z
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 R; ^- Z- Y9 ]- D
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' p7 L( e% J# p4 I( F" w% M  [b]张:[/b]是的。: z; p! q, P: |% A5 |! i
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。; ^2 r: y  q) K0 o( c
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 a2 C# k$ a$ M
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- L. g) G1 r5 @2 Q8 M+ l; M
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。* r' I" [2 |9 B' S' G6 I  h
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 H# d) [, R9 H+ R  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?& w1 \" U$ M1 ?9 ]5 l
  [b]苏:[/b]我猜的。
7 f$ @/ A2 E7 V% w, B1 v5 L  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% |) g* s5 O$ p7 @9 Y7 J
2 a+ Q# g0 X2 v! [  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# A  c" o  _! _# O  y

. n1 ~' ]( F3 z- ~/ X9 B" M  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
: i  `$ h- g% p+ p! z5 D( N0 T& [, }0 g, R. |8 [  i
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( v+ T% a( u6 Z& ~0 c5 G
+ C% G6 X/ h  l& c1 N3 m0 E
  苏:时机正好?
' t+ q+ l8 i- G6 Q" c% f
' X6 o: O/ o* c  张:是。# S, n; H& v' R% w
, l. Q% q" W# ~2 M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 R+ j& \. W/ I
# c! d' w$ `  H: j2 m" D: ?
  博:公使。: H, j  v9 C- B
  [% {& h3 E" j. S# h- p$ g
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?4 g" t7 T+ l9 _8 |- H( b
; V. a9 f1 A' Y1 d7 @$ \
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, `) q- e; D" n
, l% U; ^5 ~0 v) J
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?4 C7 x: H# g* w
9 n1 r! b% `  _3 b8 a; h) d1 r
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 o+ D9 L% r3 e+ x0 E& ]
8 b1 x, N  P) _6 a
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?9 g% u/ Y" o0 t( k
0 P( _5 I+ h. {: J
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。9 a  P" L; U# R+ G  f3 P
& K* l; {$ U! x$ Q/ y2 E
  苏:哦!
% ~. Z5 c+ G( x# s9 o& B" l5 k5 j2 O4 t( j! R! o& a8 p
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
; L6 V! e: m" O' w" C* p$ ]' q0 F  D7 n( @8 F5 i4 V" v
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ U. ]+ ]; b; q2 `$ n4 a
* J! Q* }, F. V7 j+ M% ^+ J  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  _. @& n4 R) v7 @/ s

+ l0 Q3 `4 q/ R  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?& z5 X0 U7 u- j% |
3 G, L% t6 A- B  e, r$ W' m
  弗:是的,说泰语。8 M5 h! q* v/ n# f

# z' b! b  M% I$ k  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?! `3 y" o, z6 y
8 H. A( |3 t# a4 p7 m
  博:还从来没有吵过架。
; i) h5 @- Q; o# C$ V; C, B+ Q( w9 {& U2 H% ?: c$ |
  张:是,从来没有。+ i+ a" b* _* B: [
! f: z. \. H) ~6 N: d* w) \7 e
  博:用泰语说,就是“还没有”。% ?4 j9 q4 A4 h0 Z  I+ X
+ L5 y9 k5 G7 x
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 u3 c- p9 V2 k) v* Q, ^, j/ }. W6 C" L" z& {' t# v
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% c: w: d$ T6 c  A/ Z
, {+ D4 I3 @3 g& m( A) ~- \, D4 c
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。0 Q" r1 Y4 H- r0 z0 j

5 i* f2 M3 _, J: A: |  博:从来没有在那个时候见面。
$ ^  z/ C& }  g3 K9 _
/ R7 ^0 C: a7 l$ A4 v( r/ ]- L  张:哈……9 D0 L' X/ U, o( C! u2 M+ i# V
0 j7 B' A3 ~% m. u7 `: D
  苏:尽量避开,是吗?# s, j% t+ o1 a# }2 d! A

/ Q  \! A' w9 l" M$ t9 e& @  博:避开。避开。/ q; J# j: d; t+ ?5 g( N

' U; j0 C- ~/ g3 V# `  苏:那英国呢?
- B0 X' w! w- l5 G$ B4 _0 D1 M
: P" I' y- i8 f! f5 c  T  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* W. p1 {. v, L  Y6 R
9 O& \+ C/ f3 v) U# }
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  A& }% T4 a" p- H, ]
; }! ?* p" X: Z2 c  f4 q7 X
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" W# F# k, ^) D( d! o, ]! L
# i- v+ C9 M* |2 q/ s' X! r, T
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……9 D  n+ o. m3 [8 l3 n
4 e( D5 g* e* v8 j" g
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% k+ M! [( k- K. q& u

! t9 y/ m, x# ]- o$ W  苏:那作为朋友,会怎么做?9 H# h7 O0 ]8 |' j1 U
" j$ n+ O2 i, l  q
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
# `1 h8 Y6 v: O( a
8 p" Y$ B+ n( }5 U$ ^  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?, S% O" ?2 n8 h8 p# g
4 Q5 x5 [! y0 X4 F! M" }
  弗:是的,会交换意见。: y! M. l; l+ N+ w  r: ?6 k6 P
9 }" E; y1 y" O- G3 _
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
4 ?- i; V7 S* l. l
8 I! a- D8 `5 z) a  w4 @  博:没有困难。
2 ^9 N5 i) ~; v2 y
( c) z4 w! L3 j1 |* c  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。4 O3 q/ U/ `4 c% {% _  K6 ^8 e
. ]$ [! s) N# b
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
0 \7 m3 c, Z' d* V) I" Q- t9 e- I9 E2 ?
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# D  K3 `) I) B5 ]$ h1 S$ ~- Y) L+ y% V* r4 @8 h7 Y+ G
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! S0 l1 Q" l2 a# B1 {0 V

# Y3 x/ D% h# J* g! c  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- K; W6 W; ^$ R/ Z1 y/ f& A( D7 U1 b9 p! G, @0 }$ }( Y
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 P3 Q6 A: \( ?7 [" V3 r
5 g: `- W  E6 y" S2 L; |! S
  弗:我们必须保持中立。
0 a3 Y, t- H7 Y9 F6 {, s* e
0 y: x# E% t' ^6 T+ g) M/ J1 o  苏:始终保持中立?2 [# u+ p8 x7 U2 a( H+ `

5 y$ w$ P' L* B' {" a: |& V/ ^- G& [  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" C/ o4 R8 F- D$ A: ?
4 y0 V6 G. M9 R& V0 u& M
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……; d+ y1 p7 `; ~! Z
. F6 d0 |0 m* i% [0 f0 m/ C9 N1 j1 I
  弗:但我们不理解啊。1 C! @* |* S' z+ _9 N

) ^) Y# X3 q1 n+ H0 ~5 R  苏:不理解?
* v) Y* f3 L7 `* `7 k. K6 |
* n& m5 ~& W: K$ I% f3 z  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。( `: l: V  ^# z9 Y  U$ {! N
+ K7 o5 m# o; A
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 h& U/ _& y+ g6 `& \: |" a
" M! I8 v  T  Z; p8 f1 H  o  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- G/ ]( k0 i* O, b: F3 @+ y& s- q
: Q* K6 u. H% D" o- o& q+ W  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?$ H8 i( {3 B" U) F8 _. g
6 n9 x9 @9 I: N5 S. Y7 f
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。8 V$ V/ n" g2 ]4 k
2 v1 m$ f5 c+ l& z( B! `3 L
  苏:中、美是同一天吗?
) o. f3 b5 L. c# s; H; `. l
* L0 T5 j7 h: r/ n$ `% B  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ S* k7 S( e4 N0 D
' i% g0 L/ p9 m9 H9 ]
  张:是。% Q& _/ [3 S$ i) g
5 b" ~* P! q  N' ~
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( A) G0 G- Y, H
; k  Z1 j: y7 y6 w! d4 j
  苏:张大使介意吗?
0 `+ |  X) C- y
* H: Z* }$ {% u  张:不介意。
$ ~0 m0 n* M8 ]* R% [  c9 q6 O. T4 b7 j; h
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ d% C7 B; R& I7 w
/ u# \3 M" M( O  z& e$ K  博:苏提猜,不要想得太多了。
( }4 W6 K# _" p* }) p, i% M
7 r7 M2 k0 {7 @+ A' X  苏:泰国人这么想。
& W4 o. C* G" r9 N
5 U# r3 P( H' h- Q  博:我们不这么想。0 ~# n3 r1 K# E( b% E8 ]0 T7 o& f
6 T( T- W! S( @$ ], h
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。& p3 [, W0 r7 w3 V

3 y$ L# z4 F1 C% J在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ M+ e; V: t. K5 T. N( Z6 X) v( X  F
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?* ~6 V6 F9 f) N, t6 ^+ W9 N
# v* s6 z, A/ v1 F; i1 O. Y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。& h/ a5 l" P$ q3 F
' ~" ^3 Z( V, r2 u9 U
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# `9 O$ H: @  b4 t. [
0 w! h: l9 X' \8 @1 x$ |+ o% `  弗:是。
+ h+ |- F- {% S9 H9 \3 C! k' q
2 H8 Z; x6 b' L% [$ x' C  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- B9 a& U  V1 C) j! ~3 `3 I

7 A( x# \4 g8 p+ n9 p' d: C  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
4 C3 s, H- N& J- `- [# b! ~7 O8 B& G) Q- _% u
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?' @, ]5 h  t5 }
, D0 R' k4 n( |6 z2 f1 `
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 r8 {/ H, }5 \0 U$ v; A# h5 n# }3 ?& v6 ^! R) A! S4 s
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。2 b4 p: y4 m0 h; Z8 D6 y
( Y/ t$ [3 a: W9 S+ D! G5 G
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% t; s" S9 F; U" F3 U
1 k* g- s* D0 q5 Y  苏:大使感到糊涂吗?0 h7 `: D9 q/ _# T! a: P" T3 S

& E3 }8 e$ [4 N& H! I+ A" G% g  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
# n6 I+ m" L# C
9 i& s% u2 t& P* S5 ^' ~1 m  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ H0 S9 x; n; b; T1 }
1 V" z, K, t" h! S. K( O9 Q
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
1 _1 k; s' L2 Z! d
1 R7 ]6 h9 A5 r, |/ S0 u& a  苏:可能是因为大使您的缘故吧?0 l: w; v% ]% j2 m; b+ ~3 Q
5 ^) `( |5 |4 e* T, g9 f
  弗:哈……* O' T6 |! ?. {' h7 u' ~( J  ]; r8 k
$ K( j. N# D7 j
  苏:每次来都碰到了“革命”?
( k2 M, N4 e; _5 ?) x+ o( d$ u) H  H) t( T# z5 [. P" a
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。  N: _. ^6 z  B1 L# u3 E. B7 n/ F$ U
( d! }% j4 |! \$ ?9 z8 j0 ~
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( ^2 u: N2 n. n2 b$ i" K+ q* Q# v7 f: F' c2 Y$ d+ O
  弗:那天我在英国。
$ h6 h) F& u3 ^- X* M* U2 o/ q$ W  F+ y6 W4 }9 U( m' G
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
' u% q- [/ q) L
2 H$ d" G8 n5 b+ k' a! x  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 r* J& \  z9 q. u) R3 z

* M/ T) U3 P8 b$ z9 J2 f  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 Y& B/ i/ b- h! d
1 n& P0 x* b2 ^9 N" f
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 S6 H% g* Y( ]1 u
( o2 L, L3 [" ^6 t% j+ x
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ `. Q) V7 S6 `2 ]7 F

  _: u, k1 \; f% ~  博:那你说说,有什么情报?! `/ v2 G& Y8 J$ v& ^

9 i1 q9 Y8 A7 x! W9 |+ c6 n  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
. U3 f# D% A' v" l0 A( S
" Z8 d+ r$ i$ @  P  博:不对。
' k& A, w# L& e$ K6 W5 r# W6 U* c" ?" P
  苏:CIA,可能有什么情报……
) H( i9 M( X. Y: L) s( C0 g% e8 ~3 M7 C+ m! W; a# G3 @3 W/ ]
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。+ A# H' Y5 e, v9 `

6 Z* h! O! w1 A( [9 C! ]4 ^  苏:不是事实吗?" i. z. h3 _4 z; \' I$ B" |1 M
8 h; K6 |$ x( i& E/ [
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
: ]5 k' v: n( S$ |6 H. P) ?
) ~* x9 a8 |# x- }" h# U  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; G" i# H/ n) }: Y/ k
/ E) E2 q& C* k" F2 S  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* T. {+ T5 A7 d. Y
1 p8 W7 V- h& ?
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
' ]7 q8 X" g' F& u  m- a4 m) I. r+ L% h8 c* u$ x  q
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。1 I; J3 P  C* q

$ Z2 u7 z. R2 l1 ^$ h+ m  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
- a+ D4 T2 x! }
' o3 |) Y$ P6 f7 I" T* j- U9 L  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 n! w) o3 \  n: Y  |  M3 n7 H& g" R8 L/ Z0 b/ O) S
  苏:为什么?损失什么吗?
6 C7 @$ G! u8 E; e: C  {+ y7 p
1 P8 F8 u2 j, Z! I; i9 k  博:是。哈……
6 U- Q+ R! u$ t* C
$ k/ T: E8 r& ?  i( h. k' m  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
9 c. r; U5 {2 f9 e. ]9 L9 E. M* e
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
7 f' V, @- Q0 Y
) N8 x2 D# M/ a+ O6 V  苏:大使在泰生活愉快吗?2 T9 F: J, |, b& Q+ J5 K

8 I2 e: r0 B) m( F/ e  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, G$ X0 O+ `% y
$ f) n6 f! k4 }( O
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 Q# m3 ?( j& b5 ]) Y! ^/ q2 _3 n3 Q8 e
  苏:这样好不好?7 _7 ~* |" J$ h2 `2 _

# z8 H0 b$ E6 c  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; h3 i2 H. t0 P* X5 f
2 X7 F3 m; Q9 r! X, P
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
  G/ S' g4 c+ v* U8 Y1 ?
$ q$ X8 g2 [) N6 Y, H' a5 \( A  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。. M+ C1 N7 R- X' b7 I( ^7 h

2 Y! b4 A' A. ^6 H+ ?) f' n  s  苏:泰国人?
& N7 A1 i6 E6 G- L/ Y; O( h- B% p$ X* u
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
  C7 n! F" c" H; R: ~3 O: J# U5 z. b. p/ E% h2 _* F, H
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ C7 r9 a: `+ g& V
  Q  {6 N; i! Y" m1 i2 P6 R
& z$ [8 O% G( i7 B' c

. G9 h9 }6 P4 W$ W8 H' T9 H% N! Q$ m7 _7 D/ n% Z: e8 N
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- j- F$ \5 f, I2 Y当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-9 22:23 , Processed in 0.055285 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表