杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105329|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]* }  O, f$ z( u: Y0 q! p8 ?

: o; x5 {- C8 e. M; X# e[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 ^; n6 z6 [- w[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]) z; X5 H- _" F& u3 ~# w7 E
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
& R0 w  ~; O' E. ?5 m" D【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# S) K3 Y8 @- k7 r: L
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
: T: f. x, w. ?5 o% t( Q
& m$ Q4 f1 @! `9 {6 o[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
  F4 d. I2 h9 R# H, C# F[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?0 B! X7 P: S+ P" }
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
6 V1 m. `* J' a4 G( x2 X: C  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?" ]7 X8 t  g1 h+ s) j# ^
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。! s- ]$ C8 a( k" C
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 Z. E: h' f' h( [+ s$ {$ o
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
+ C( D6 b7 V  @+ v! V' E  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: o! l7 \; f. m
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
3 Y1 _1 o- o/ C6 a' A7 ~  [b]弗:[/b]是,因为不一样。. b, V  I- C' ?2 q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- @- @' d& M# X6 c
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ @- ^6 F; P# q9 H+ H7 P1 E+ A; B
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& w" ?6 w5 ?' a+ u, v
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 [( B9 L# {$ h4 q
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, h& W: T" P- Z" o( [0 ?* [  [b]弗:[/b]不知道了……
) x- M2 e) a5 u" S! T& {" I  [b]苏:[/b]记不住了?2 ~- |2 R" r& d9 c3 v
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  z; f+ J7 V) J, {6 P4 K  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" A& ^, d, @' `, A& o) Z  [b]张:[/b]难。
8 |3 I$ @7 t* j; p# e# |6 E" D  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?1 d! Y$ y# O$ d  [2 a- g( _: U4 n
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 u6 w' x$ i" z6 Q0 _# b  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
: e6 I& S( h! B1 w  [b]张:[/b]是的。
9 J# l" j; I  L  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?9 ^( R) Q1 ?( L0 S& ~/ W: ?2 t
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。. l  }8 V) t5 d4 T* q
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?5 J& N5 n; d0 D! Z6 a& q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. b/ ]0 @8 K" t- _6 d  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?8 J/ O6 Q; i3 c. a2 S  N$ Z( e3 g
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& R, z. N& U3 b$ T+ o
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
! V: u3 t7 c- `3 f) [* A  [b]博:[/b]政务参赞。
3 `7 h0 T6 g1 [0 x2 i  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
* [$ t$ w4 ?% ~. s# Z( w  e- R3 s3 v  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
/ Y5 m& M4 ^+ s1 s! U  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# A3 J. n: I. E% g0 ]  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( R; M; K7 n. n8 R& A+ ~0 L0 O+ m/ P  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 u6 o5 |/ a  B/ F$ A  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。5 u" `4 c* G$ P- \
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……9 U0 X9 t5 U+ F7 c8 ^2 }  e6 \9 g
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% F( `+ a8 Y- V  z- a0 X+ M' `8 k
  [b]苏:[/b]没有教科书?9 L% c+ g! j5 J
  [b]博:[/b]没有。
* b) y$ Z* y# r/ P. r9 O" W2 W  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?6 b8 @& {3 d. ?9 k8 }; c" q
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
; ~8 S/ R$ d' T. f; o: q  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。; c& k0 s9 h) E' H) f0 p
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 b7 H4 k% v$ k  X! C' Z5 A8 u# q  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。9 [& f+ F, f9 q
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
" {3 D, i. R4 O/ v/ \/ h% j: u5 I  [b]博:[/b]应该是语音语调。4 U4 r9 x. b4 T8 \* K  k
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 C  s  D. w9 a2 ~! Q! i: }  D  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。! f! d! T1 e1 a
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 ]  s/ j  [* \# a+ ]% e2 p* b  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- \+ V' n5 _/ G5 ?
  [b]博:[/b]截然不同吗?1 i" v! a+ r$ _- [6 k* a7 ^
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ o7 L; K+ R% L6 `+ b% u: `
  [b]博:[/b]……
+ F1 s, b% N3 Y" @: j+ g  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
% A; M  D4 i' ^( I3 G  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。4 Y- I0 G) ^$ ?5 T
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 C8 i9 V8 v0 U( W- v  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
0 a0 G7 F# H* p4 p  j  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。& k+ n) v4 [7 Z8 z# t! l1 ^7 R8 D
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) v) x) M3 h2 r
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
; o5 Y& I6 h7 e4 O( ^  (四位均笑。), Z' P, h' g+ G; ]6 h0 K6 Q, b/ D5 i( v
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 l: g3 c6 q1 ~/ n9 i- E  [b]苏:[/b]为什么?
6 a% _2 V* A: B  G2 w% _0 K" }3 F( L  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。  m- R5 J" G0 D' A: m/ l: {
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
! o( W: \2 d; ^( W5 n5 G/ Y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; y* {6 Q; j# t( `! }" X  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
, D, e  i6 @5 F8 L, }9 `; v" u  [b]张:[/b]比过去多了一点。, l$ {1 ?* \2 I" @9 S5 X
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! W4 T- d- B8 b! h
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!$ `0 N3 J* K, v, i7 X: c8 P
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
- R; [& R1 i4 @9 {, g; s! z  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 g) O4 S1 j/ q. C
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
- I2 T7 o( y' o7 ]) ^2 F+ f' c2 |  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
* s. k& t9 c! Y1 @9 v  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% `, D, s5 I3 J2 Y* g6 Y  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) }) E$ [- Q1 T& P1 a
  [b]博:[/b]是,不一样。
$ l$ x$ v/ O' y. \  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
2 Y7 P/ [5 e3 G; l  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。3 \: l5 Z, [, z& y  ?/ c8 s
  [b]苏:[/b]读?, D2 a* N  R+ p& S5 D' I$ z
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。# I  ?4 u5 z6 ~/ I- x2 I7 h
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。0 ~7 X* \+ k  [, C5 y. K
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。- B% A+ j6 c' E
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
" J7 z1 i9 q: _1 D' U' M) S2 f  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
2 k, e1 m9 h; m5 h  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, l) ]5 j3 p$ Z9 A# e& |0 [  w/ U7 Q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) P% m* f8 S3 n. k7 A3 W* M( y  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 L! u* I1 s+ g! m, X, W
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 G6 |. M* Y' [4 R/ A+ q+ y; E* C# N
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?/ Y' y" ^4 {: ]0 C3 D3 m
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
: L, A0 ?3 O2 ~5 E' s  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
1 A. d" `" h2 r/ ~, S" ~  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 ^* b3 ?! o, a+ w6 s- m+ a
  [b]苏:[/b]哦!% Z$ r7 }4 b" J+ |, k
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. S0 x3 b2 E# E
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?  t6 M- \$ v2 ]: @6 a  d
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
# H6 M* g! ?$ g3 l  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; x" q9 d: ~8 ?; A  L
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ O" o' }4 X0 [. G
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
* W! t% y4 C* t* N- R7 O8 w9 o# b+ q  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
) a# s: _; \$ T8 K, I  {: l  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- ^0 W& k$ }2 y
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?5 M2 n- B* s: ?* g, c
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
' R1 ], S% o4 a: s1 C7 e' \  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。) b1 A$ p8 A* g  \0 i! D/ K, R3 O
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
9 G2 u) p, u" ~+ u8 }5 C, K5 H  [b]张:[/b]是的。, g2 N8 R: Z( m- v
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& U1 D+ }9 m! e* C7 }. g) y: L  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 K! q- ?- o. @3 f  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。6 V. p3 m% S# P4 u
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。0 c$ b! Y. D: n" u1 F
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% S: v# ~6 L, c! U2 j  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 F& `9 s/ O: {: P) Y: c; L  [b]苏:[/b]我猜的。
1 q4 Z$ u8 F: D7 t9 C7 t  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
+ j, h1 w6 k9 |; F2 R% t2 v" o
4 b( B) s- A& m1 B" g  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( l' D& ^2 O! p9 t& V" H( Y1 v1 q. @
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" j$ X2 y, I6 b" |# ^8 @. ~5 v# q- B/ P' F. v6 Y1 k  W/ }+ h
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; C( `& s# ~# K5 M3 g' o2 p- _. W
  苏:时机正好?
' L! r2 P& W! W2 b, u( N3 ~0 |/ f
  张:是。" k' f( @; a& o) |2 h2 Y
" R& V. [4 l7 m% Z/ a
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?; w* m3 b: a" ^7 V" B# [7 p/ o/ Z1 W

/ e- C$ ~7 b! _3 U, z  博:公使。3 Q2 L* v( y& H" Z: o9 s
9 ?, A2 b6 \% E
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ L8 \, d% C- w7 i8 v
. p# D& g$ |9 ]' G- S2 S; Y
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 K1 X2 {6 a. f1 f  {# s6 }

  N6 `% |, c/ ~& j  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?9 z# j3 m2 r4 y, [- e9 b8 [3 L2 s. z

$ s  k( `2 T( z- x4 l/ A( ?  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" c( g* I1 S, P: n/ c

7 ^, i* J: O% T/ ^* G$ p  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( z0 K' ?- _& L) W. S, y* }* s/ T2 g3 Y5 c2 ?1 @3 R
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( L, e9 y& l$ @7 j4 L7 _
- q9 l# X3 p- g+ E& c; d: D$ T, P' ~
  苏:哦!) X/ n& x7 p& ^# N! x3 S

  Z6 ^3 I' K* \5 O! G4 }  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 F1 G8 d* {& p/ p- t) Y# G
$ l0 q4 k, r4 W
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; J6 K0 y5 H( ^2 d) ~0 |
. l& x0 Q: \) ^& K+ `3 s
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
3 ]: i( [: @+ }, k0 r* M, {9 Z; S& n2 `. n* \$ r: @" t$ ~
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! O$ c' X+ n, _7 M" {2 v8 R- P
# T. f" d! h6 x; G* W" o. u$ O
  弗:是的,说泰语。3 B  m/ N2 x8 c0 c- n% |: m
% }, ?  c( f  f% J
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ Q  m+ x( D: N- k0 q

6 O, \* M% p0 A% b* t! M/ m  博:还从来没有吵过架。2 ?5 V7 H  x2 P

: B7 d- d5 J1 @/ ]4 T# V& w2 ?  张:是,从来没有。
$ s; _) |' V6 o! P: P" K# _
0 u! d9 b! q' ^) i* C- [5 k: u2 Q& s  博:用泰语说,就是“还没有”。
  m9 A5 N8 a2 z4 g
1 D& s$ v2 z) l4 o5 V' O  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。, y; ~4 ~( r4 A4 x. {4 n" ^
# K7 T2 t) X, p, i
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! X" B- r( N4 `; @
, V/ {8 J+ z. O! \8 h  张:我们两位从没有过这样的遭遇。; P# o8 \3 L7 Q" A1 P. R6 Y

- f% V5 b# S5 J. K$ e" B& C  博:从来没有在那个时候见面。
% E4 F9 L! g3 v, W5 Y$ c. J- E$ J# q  Q/ `6 J' \1 N( c0 o
  张:哈……3 N& G1 ~1 P: M; S8 L% k& d3 P& B
/ u4 n- r2 J3 T
  苏:尽量避开,是吗?  c  p, h7 p8 y6 ~. @

' ?$ e' A) o: Z: o+ T4 `3 l3 p. T% G  博:避开。避开。
' N( l# h+ F- O% X& ^
0 P  _0 Q* u3 _  苏:那英国呢?% q9 {3 s  {: r/ \% \

$ f% f6 j# a; t7 y+ K9 Z" p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& Q" P  C: A; f3 C! O- V% D2 d( j2 n3 Q# y$ h7 l  p8 @
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
# I& q3 ]- j& V6 k
' ?$ d* d8 x3 u. Z2 X  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, a5 Q- I) F; ?5 Y

: @0 O( W4 g- N. W% Y  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 z6 W' l- E/ ?$ [. C. H$ L5 I+ d0 H' F& l: w% b6 A0 q
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 R: T" u. z* K: p9 A' D* p
* {6 `# l1 M5 r; g3 P- D/ z
  苏:那作为朋友,会怎么做?
$ p/ R2 q% A3 q
5 \- V" M3 \0 M4 \! J' c  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  ]) l+ \; D3 _/ L/ j7 w0 y6 m3 G& g# g( `8 Y3 E
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 f- T" ~, Y4 U1 }% F/ ?8 f1 g

- j* t6 U0 J9 `; x& _5 M! F  弗:是的,会交换意见。
% L- Q* u4 s, a' @8 E" D% D: ^
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
4 ~+ y' c3 `' ?% e8 Q
5 Q0 t$ S# S1 `7 [  博:没有困难。
0 w0 E- z( {" r7 D4 Y( f- x6 A; |4 N6 y) ]- {  E! H7 O
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
  l3 M  h. M2 F! {, ?0 L( J- c: o% k' o0 E2 v
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。; `" N6 F9 z* ~& Y4 v: i5 E

* z& ~" h  X# i$ `1 W' g0 ~! |% `  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?" I# r$ K' Z4 p& L

' s4 q; L9 U/ j1 D1 f4 I  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
. v+ J: ?) k( s5 R% f2 c& t4 x7 w- f
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
' X0 n1 U0 Q. e9 Q+ X+ l+ F
& Q' {; o, S6 b2 S6 U6 |+ v0 m  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& Q# [' H# E" ~5 Y: F' Z, ~3 e  S/ p, w' ^
  弗:我们必须保持中立。
; x* f- R$ l% a. ]; ?
- M5 s* M; w3 e3 Y* s  苏:始终保持中立?8 |" |$ X3 x' P  ]0 i

$ f9 o5 z, [" w" o: o7 S* n" C# N  h  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 B! Z: ], z/ W2 v# G+ A1 _% u$ t9 s% y/ I4 S2 G* b
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
/ K# [/ M" s1 K- M, T# U  K
8 H# r  H7 M! H4 z% J2 j  弗:但我们不理解啊。
/ r/ ]' E2 P! a8 H- Y, C5 @! ?0 a
  苏:不理解?
, W9 n% c1 ?  k% J7 N& }, ~" s6 U! W
0 f, l3 M! F/ V2 r  P5 n8 S( P  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ l! ^5 n3 y9 F6 _* d

0 W5 j; r. Q: d  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( Z3 g( t* d7 X3 v- B+ M1 p+ v

6 {( r  \9 q) c& V. X& Y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 v5 ]- @( [) V( Y" C4 d
- c0 P6 N- ^9 h. N  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ l$ e3 f5 v. I' S( _. r

1 w. b& N1 j. Y1 g" T  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) g. C3 F( S3 R0 q! ]8 U$ a- ?

" v- i3 _" r5 J3 p' Q  }" O& O  苏:中、美是同一天吗?0 b# i. w( M) {% i; U
, D* d, Q$ m; o# r' r
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 u2 [8 `& Z* G! [6 y( c2 @9 t  A; @8 L- r
  张:是。
, n* t# e9 w1 R" _  s4 L) ~/ M/ e
  L) u8 l0 P. _4 [/ I  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。# q/ s$ ]8 n: N
1 `5 t& S! y* N% T" H7 Z
  苏:张大使介意吗?' L7 t' L' p. H, q# j7 C9 Z

3 l. j# |4 q4 B% e3 M% s, s# Z  张:不介意。
2 ]4 t. \; E$ j8 J+ v  V
: [( ~3 C3 E" {4 ]* t3 k  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: V5 d$ k4 G3 ?+ }6 |; D$ I9 p1 t0 E+ I
  博:苏提猜,不要想得太多了。& }, E$ _, @1 p* u! h2 i

* i$ ]6 S, i, D0 m2 ?  苏:泰国人这么想。1 e7 O2 d$ V% E. P# r; L* W  _' A
1 e$ |1 m6 H, n& e9 D
  博:我们不这么想。
, r. Y- p) W5 w$ u' p( V
/ h2 p) Q' r( g/ [  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
, x" S. N# k7 U- Z
! P( V+ q) S# c: n$ W, J在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变, P: e6 p! {) J# U; [7 `

  F7 F/ e# s" C  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
6 K. ?2 i7 A) \3 M+ Z& Y2 _8 Y
3 }& O& z( T3 s8 Z8 v4 o  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
1 }( s! ?+ t5 M$ h' M  I2 V) h* w9 @0 s- D( Z8 B7 S; k$ g
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! o( p) V  P: k" k
5 l0 K$ Z% P) J" M- u1 a& d  弗:是。
0 [# h9 C  M. @* C# W# a2 a4 W/ W5 U6 |' w$ F* P: p+ e
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?% P; d+ C8 R, `' C6 G9 C  ^
. Q$ [5 p: a% C0 i
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 K/ {# X& ?: r1 U$ P- ^
& c& d& m' F2 u! V
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
# k1 Y. \% b6 d) a) q0 Z% Q! E2 B
0 I# v, g  J9 i. i2 F  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 @/ P/ L5 B+ X& y
7 M8 y& l: q* {8 r( ]% n1 e
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! b; d9 e/ Z4 `. R1 _7 q2 B5 Q% D+ W6 ^* z
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ ~1 t* x, ~- ?6 u  \: q4 L  _" Y* G1 e$ H9 D& W1 ?' I+ ^! H
  苏:大使感到糊涂吗?
4 L# W" T9 P* g8 z8 Q  ^1 n; P. z% P! p( r* m+ e( E
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ \1 H) R4 `; x  y
% X4 o0 c" O+ |# i% o. V( X  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* a! c3 M/ i5 |0 b6 E, U3 ^$ j! s3 y2 ]+ b/ l% ~6 h8 _, Y5 N5 T2 |
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
- d5 M) j6 v2 Q, u+ ~' Y- L- j) h3 M. S( p
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?1 X7 k+ b- P: u+ B0 s- d1 Z7 Y: m, Q2 A

1 H$ A: _' }( ~0 z5 V, B  弗:哈……4 U+ v6 F. `& h1 d" o) P

2 u9 c1 q9 f, ]# c9 g/ |  苏:每次来都碰到了“革命”?
% `  h. I$ U5 m) ^! N! R* i' T& `; t. F
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 X  u8 t) V' m, k+ U, {3 H4 F5 P6 ?1 }! n  C4 V( O* z
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
  r( \8 B4 P% L/ d( X
2 T& G3 @6 N* Z) P9 i" H1 A$ R  弗:那天我在英国。
+ ~+ n  S: |% d. t2 J2 S  r0 N
+ b' D' a+ B- U) f  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 g$ V* t) K, ^  n9 c; G, D
* k! I5 B% D) h9 G2 F
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
# c# N/ y# x3 U$ E7 Z. H8 G; U
% N% @6 q% x0 a5 u  k# C  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。0 Z9 h" @% {2 `' ?! |0 K% n4 k/ E

% W/ C2 }- r* t2 ^" v  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- r& W, @, M& J4 Q" T( P4 s, S9 `8 T8 p+ U
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 h* ~7 M; ^4 ?  ?3 u) X  i  `; y" X& K' E# w
  博:那你说说,有什么情报?
# B* z5 {6 H# `& y
* D: d+ ^3 t9 A& r  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
' e5 f# A& g) a& t
0 p( W4 T8 I/ l$ R$ E  博:不对。
. a' H; A1 ~3 }/ b3 A( K2 G
) u: f5 Z& N$ Y1 |& Q4 M$ E/ }  苏:CIA,可能有什么情报……% H' H0 O: d1 ?* [; P
  \3 v& V! V0 W. p
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 D* {& i6 V: k2 m5 G  h& ?, l, |  S
  苏:不是事实吗?
6 x! h, B0 V, w- |9 k9 b0 w
, p* S. b* P$ _  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。$ \  h' q3 u. ]) k2 ?. t5 C
" p+ a' b- Z6 [. w- N( }- d! \
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. S' v$ w  A0 Z8 p, V

7 L" p# Y9 L! H0 I: f7 W  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 S0 L- c$ S9 j4 s( S: W2 }( Z# f, D  b

" k' k7 i$ u, ?; a9 X5 j1 Z; L  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
8 X! d9 I& M" k9 m! E- Z- k, A0 d# n
4 ?2 S5 ~6 |, `! k3 Q+ y) D" ?  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 H# \! i! }( P) ~' L2 E' G* F

) o5 g1 ]' y2 v' [  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?2 S& y3 i3 |. R" A

1 D; ~- W4 Q9 t  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, L! W- r& W" A

" l& V1 L9 v' O! t0 q9 s  苏:为什么?损失什么吗?/ c7 a5 E: X3 ], K  |
' u% u0 h4 Q/ w! N# S
  博:是。哈……4 l9 j: {+ k/ L0 y& X
% U0 T. x( Z" C. z" J5 g
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  p6 s3 b, n, b" P9 |& @& ?6 Q
7 n" p7 n) Q' o" Q. {  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  a/ J" Y6 K8 }9 t% O2 ]' }
- `5 @( B- d- a& a: |  苏:大使在泰生活愉快吗?1 v6 P1 z. G7 |
6 N- @9 z3 }3 a/ r" B
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。. p9 p9 l: u+ o3 d" V' I
3 G7 c( h, O+ X( ^5 v
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ v0 A7 y! ]1 M9 ]/ X

3 @) E& |9 d; N# v" D5 O' H) |& K  苏:这样好不好?6 M! x  W8 |, Z+ T9 F
$ g9 H+ c8 i( S1 @) B# L  ?
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。7 ]" p* E+ ?) ^) w9 y; N9 t

  U9 I  \: }+ G% Y& C) M0 J1 a  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
0 e1 q1 S& G/ D( {/ z8 ?
$ X/ T0 Q9 b. P6 h  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 ?+ M- \8 [7 m+ V. W' `' }2 S6 X9 i, q! s
  苏:泰国人?
4 c5 R1 O* ]. h9 n2 ~3 T2 H- z1 f& N0 B7 P" P; A
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# I0 ~+ C+ F" O" Q- |3 j6 j

4 U, l( Z5 f/ Z, M  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" E( H: p) P7 J' R! u
5 T4 s8 ~% j" k8 ^6 {

$ n% f9 e1 B! ?
5 T+ Z6 v; N/ M$ p
% ]  N1 p# D5 M& |  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 2 J' w8 c; c6 ]( e+ ?4 ?0 H2 ~
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-28 08:14 , Processed in 0.086189 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表