杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 73069|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
% p+ J+ g7 F: L3 H6 Q( f/ @+ L6 S. l! J, k. w* J* m/ A3 r
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ C& X8 J1 [6 k: k[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]" ]  y- @) `( f# b7 {5 J8 Q
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 F# j8 W$ o0 V) I( ]7 w- A# M【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
7 a4 o" A: @- M9 |+ A8 c( ~$ ?6 R; _  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. `& b# F3 E7 V2 f1 T% ~4 K/ |; U/ m/ q7 v2 s4 a: ?  V
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 b; e, p  W+ T7 i8 d6 H
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ x# C/ D3 [+ O" [! B6 x  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
. B9 j4 E* k& a; y$ _! K5 I  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ s/ X" Z2 i) U4 J9 P3 X' |8 j
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. c+ w; C6 i8 V& K# v
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。4 z6 R. Q" k4 t2 |8 T. H; U
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
) x0 S4 A1 d/ E$ l9 x  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
. B% x5 M( s2 \/ N. R  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 S' A2 T, Z( _/ n& ~  g  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
! i3 R# v- b5 r7 o  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  e0 e- x% Z& `! H
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( {  V. j5 x( J6 d7 d! A0 l
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 o/ P& W( Q$ g$ r6 X  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。* h) X+ ?* m: ^9 M! k6 u5 R
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  R+ f; X" J) S: y9 h4 c- `: M
  [b]弗:[/b]不知道了……
) w# S" a# A+ |( ?4 {) ^$ k" a  [b]苏:[/b]记不住了?
- k/ y9 U6 x2 |3 L  ?- M  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 J# ^( k- i  @& H6 E
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
! F1 Z0 O/ G, \' Z0 k  [b]张:[/b]难。
* H% ^3 \- K7 k% q+ Q3 m/ k  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# \. ]& K! i- z8 y  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' G- E6 f6 d# `$ k! R0 T( c" ?& N
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 M9 L3 n  i* z  [b]张:[/b]是的。' w: N2 _+ P. [* }+ z2 L6 }6 C
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?) p6 Z8 a/ A* p3 x) W3 r2 A( @( k
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" q$ G- j0 \$ {  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ b( U* z, X( h" D5 [! X( \
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
( ?( T/ x* @! O  [& P  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
9 @4 ^: N" c* B' f8 i. V3 r  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
5 C* H# K' X  r! |7 c% G' @  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 @6 E! L% {( ]4 B4 Z  [b]博:[/b]政务参赞。7 O" e3 A" x' V0 R8 U1 ?$ o
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
4 c, I$ k, W& _) g( i2 u3 V0 F  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。& L- g, k4 v; \2 I0 E
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……( f, B6 n; s# [/ V6 s1 h
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% z% u1 i' Q# H5 `8 N
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 \3 d# x* K# f; q( l
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。* [) S6 ^* v3 r8 j( C  E4 \; t+ u
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
; {' n4 m/ ?; x  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  }0 V* v" W; R) W% P3 \
  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 M& Z# M, k) m/ y# q+ u& W  [b]博:[/b]没有。
6 o- `$ ]$ R5 s2 R' K- @4 n7 W  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?2 ~0 H. Y' F3 m) O2 d, E; V
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。  N) ]1 ]1 l4 R. ?) i7 g
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。' ~1 E7 M- ?% v/ ?' [# O- t
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 x3 l" }3 `8 I! B
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- Z$ Y) T! m5 S) d1 c  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
8 E) ^- x4 g6 v: n4 q' a! b- ]  [b]博:[/b]应该是语音语调。5 [( i0 O6 v2 u' |3 j
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# Q# x& b2 V3 ^$ ]0 c" R- p
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ y" Z, x+ T0 Q& ^: j  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  F* u: p0 {( ]/ M% N
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。& Q3 y# d2 B5 f
  [b]博:[/b]截然不同吗?
0 O  @, d4 m, x; t7 F  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
+ T- F4 S4 i! g) I, I  [b]博:[/b]……
8 N+ {% W# v. \3 E. {( K  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" E' m( h( E! {: r6 \6 X; k
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。& l  t' s( ~" M' u
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 ^) m% a$ H; J
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: D- a8 f* E  [, X  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 N: j7 P' {4 X  i  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! t0 b6 ]+ }- ^
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& |: k- i5 h/ m- L/ w  E# Z" E
  (四位均笑。)' L. r5 t/ U* t0 @
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 ]. M; h' Z; T+ _3 `( D8 @  [b]苏:[/b]为什么?$ y0 ^7 [. z- O- B6 l
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 l4 ?4 y4 k" Q* |" Q* E
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( c$ @/ h* q0 ~" O3 F/ {9 n) S
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 S( @1 G' D& K  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。0 J/ T6 s) s" C6 A9 v# M
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
* O4 X: g$ V# V# @% s  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 D, X( o% M2 |* ?1 W" L: m
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!* O  S  ?: l. m
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* X: Z3 g: q( @, l- l  w# B! |" D
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  J2 d) Z' [( m! L! N- w& ^( p1 }  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
( _5 q. o8 x' |7 p& T8 h  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
1 B$ A# b  P) x4 E6 d% M+ ]  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ t2 g( S% o9 L& e  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. c- _  {& B1 U1 a( P3 v& m) }  [b]博:[/b]是,不一样。( N: e4 r$ x* G/ \  x
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
* {  y8 p( Y$ B6 Y. t2 ^  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
" K+ j; _* ?7 p; c; D  S  [b]苏:[/b]读?
/ c' h' d8 W7 `2 v/ ]  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 Q6 }: S  L# a- ?* j& m& o/ T
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。* t5 ^- y( w4 H1 j4 x
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。% Z2 R/ ^- K$ @
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: C" K" o/ ~, O6 P& \. H3 S* ]  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。$ Z1 t5 l0 t5 k8 |/ V# e+ h/ y
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) ~% g( w; p1 R% a
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。1 ]6 k$ p( S9 e( V, ^# y& w
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 O& j% o6 _$ v) P9 o+ a6 p) v1 K
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* G6 O* \' t/ Y5 _
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?$ O2 Y" f4 q8 \9 ~$ \$ z4 E2 n5 \, D
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 }( G: f5 ]3 b  D  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( P& K0 Z/ A# `, g  F
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) l$ t: A! {7 }7 v; J
  [b]苏:[/b]哦!+ H& A# r0 f1 @* O) i( a0 f
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: E: A& B/ x+ e6 ^7 a4 B0 E; ^
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
, [) Q3 U! K& |9 L  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。; e2 m  v; X2 v" @2 @- b  ~0 }4 m/ L
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 T% _, m% ~( s6 X* f  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。. z, P! |( Y& T: o
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& c( v/ {8 |3 [8 v+ K1 q* i; i5 J  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
/ C3 Z7 n; B* z. s5 k1 q+ \  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
' K1 C- {8 a* e+ n0 G  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 o3 R- {% w1 Y6 l
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
1 ?8 ]2 ]7 X3 _0 o/ ~  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。6 Z/ ?7 A% R' f  Y4 z
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。; G. J- O# O* ?0 `4 B8 m- _
  [b]张:[/b]是的。- A# m/ t8 ^4 H: J
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" ~2 O( Q( O* Q! e& N
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" M; {: C& k: G" y
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: f4 r8 m7 ^: R4 E5 [  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。; [3 h; X6 e# z
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. `( k$ X6 u7 w5 ]: \" Z, v4 U
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 W7 X5 N6 A: L- G7 w  [b]苏:[/b]我猜的。' s7 p* b* q# X4 z8 E: H
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
# i) C, D# S5 i& T4 s# A& g# A& Q' H/ @4 I9 O/ V
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) u" Z/ I: ^; ]/ E( X
) }$ V4 {6 B" {
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  @+ Z9 i5 w8 Q

% D5 |9 |2 B" c7 w  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, R2 L  C# i$ `+ B& @$ ]+ t( X+ p/ l, X4 i1 a- A
  苏:时机正好?
+ i) K/ o, O+ I4 e' a2 C" f# Y, u1 p; E
  张:是。2 P+ E8 D9 f' \; |1 h2 G/ l8 X

/ [# {  W6 j- I  u3 F% J" n$ ^  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 \4 K, A) c  k9 X' g& m
" |0 l2 }0 U5 w  h
  博:公使。- W% g$ K$ q/ t0 N# Z
5 w1 [' J  m% {6 E- W4 ?+ q3 A
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) z3 D4 a: e+ K' }

4 T; k4 [. p. A  D9 m) [  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, N' s* j4 }- t% Z& u" B" ^* L7 R

  I# B; i1 U0 G  m1 S: o9 j  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, P# ~) D; e  X1 V7 x& d
& L$ S8 S& r6 h+ X6 }# v) \  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。4 A) }  L. T/ c  x
# U* ^4 v- M; |7 ^3 a2 R
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- o! V+ a# s2 O7 w7 W! ?1 i; O
. K7 K" d3 J5 a/ Y' T! h" E
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。: w  O- C- A% ?+ x* w4 X* u* l
- J$ }; w4 {( ^4 B
  苏:哦!
" }( S4 P2 ?* b
9 m. _! R# Y0 X, C# o3 f  博:这位是真正的职业外交官!哈……
, {& n  n$ Y- K; c
, H: C' h7 s7 U; H* q8 k( N/ K  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
: f0 {) C4 H  H0 ~% l1 T) G4 x. `' ?& |" N7 m" M0 t
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
1 z' b. @0 ]7 x4 H' Q
. |2 Z' k0 h/ Q3 T. s2 Z2 w: R  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?8 S! ?; B" x+ Q: V. b$ l
) t  Z- ^. H7 @* X  D( j4 ^
  弗:是的,说泰语。
* s6 q. n2 ~# n$ |. u( x
6 r4 o4 A1 N1 C  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 o! m" k, M5 s1 N9 ~5 U

6 w- {* f- \3 g  博:还从来没有吵过架。0 A6 S4 f" |$ E; s6 ~+ N; |

& [8 r: A" y) b. q  r/ T; E" K  张:是,从来没有。
4 z- {- h, J& F) @" V5 k" v1 j8 n! h% I7 L2 ]
  博:用泰语说,就是“还没有”。
# b5 h9 O8 ]: q; j
% w" x  a, f' D# ^* P9 i* b+ v1 G  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" O) r! y% w$ r& A0 ~6 q
& {# o# N0 e1 G" S9 Q3 H" x  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  h5 T; C3 `5 V5 U3 _% `, w+ i; Q: e' }" ^  h% D0 a
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。5 }+ e1 ?. [+ \1 r3 ~6 s0 Q

2 D  u5 h% N3 n. s( N; ]" i: A1 L5 m! c  博:从来没有在那个时候见面。+ ?. V/ g; }4 V. |
& V/ s: a: X- O! [: z* a& O! [: b
  张:哈……8 y2 }# Z" U9 H- k

& c( F5 l$ M9 Y- ]4 M0 G  苏:尽量避开,是吗?
% S# d) y) H/ v& Y. R. e+ S. |: b/ j+ `7 x
  博:避开。避开。
- ^# g6 {6 L' P) i6 E
+ f, i! c; p/ P' K  苏:那英国呢?
8 G2 m# ~5 W2 J: |
3 g# i# |) O2 k2 P  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 O: r# c" ~+ H4 z: X0 h6 w/ k
7 S( ]' w  z  K, F: G! q$ f  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% |6 H1 F5 t4 n: U8 K& r" w
" Y7 M7 h( a* Q' B: ]; Y
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?5 T2 Z$ q( D4 w! B6 Z6 ^

. D- Z; N5 w4 e* D- ?  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……( q# D  }! [) w' }! f: m

4 l* G9 p9 s! k/ r1 x  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。" V5 v+ G# |9 D4 X9 Z8 f$ p
* p# R5 x9 Q. `% q3 j* x- J
  苏:那作为朋友,会怎么做?
; l" x7 x$ s( a4 ?2 g- u9 y
0 R' \- _7 g) ^: B5 k" E  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: S: Y7 ]/ p/ p1 X1 F. p4 h
4 G4 i( a- s6 j) u6 q+ w; s
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, J1 |  z/ J: L8 \! T: p8 y' l1 ^. K$ l/ {# q
  弗:是的,会交换意见。
9 T) q9 F0 C' e4 h  O# k" `
" H. q7 s3 C! x( u) Y  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。  F0 p9 ]6 T* `; W% T

& n" M+ I! Z6 ]* D; V# v! l5 ^  博:没有困难。# s# G! u4 J+ ]4 m4 g; n

1 Q* K: x9 ~! o( b' Y% @, J  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
: R% ~6 |# V' i3 R5 @, N0 p* P8 x# }: d9 I5 c  G2 p
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 H9 c0 h4 M0 u" n
  Z) e! Y3 w  l. ~  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' x5 V9 T( o, [/ y( b$ s* Z, A% e3 A9 S6 `8 K4 `, A
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。& A% T. g+ z& c
8 n, b4 a; W) |3 F% h' o3 N( ]
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: l* |. |3 }7 L5 o3 U& _  E! v( r2 D; C8 z5 q6 e
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
  o% F- ?( d0 o" p* ?$ o7 p- ]5 }) Q
  弗:我们必须保持中立。9 D7 `. @4 O4 O% k, [5 F
) O# a) O4 T& {& J( Q; N8 G, R( q
  苏:始终保持中立?" L% ?) i6 R" Z+ r; ]) E

, C5 l" d! H/ W! q7 g$ ?  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。) [% k8 h8 A5 x/ |, ~1 o5 k
; S) Z" _- J0 c
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……3 A  K" a* T5 O+ f' A

8 s6 O# L1 M& k, I7 `: f  弗:但我们不理解啊。+ m. k/ _* k% N3 c3 v% G; r
; a6 p" T3 j9 q/ o, J( U
  苏:不理解?
4 G# O* c1 ]1 z
! s$ ~" o. e4 n  ]: o  H6 z  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
1 C7 T( D) x7 B# ?' [, C& u
# m1 |7 K% v7 i% f, s: v  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
0 Q  o/ w! o- r0 K. T( a: e/ h6 T
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。( u. Y/ }. C/ x; [5 i; M
; h9 _/ N/ L0 j& j( T4 D
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 V9 h( E7 w5 s- p4 U9 n2 j
7 u6 A: z% e2 @7 j! y' F4 L" c
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  x/ b( q0 v! G6 F) |
( z  G$ d- D" F' j' H; c/ d3 s  苏:中、美是同一天吗?: `4 D9 f* E! h' Q( }; {
/ q7 _5 I1 y8 e. {
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
/ L# \) H2 e/ W/ g
8 w0 i0 B, {$ r/ `$ P  张:是。
" O) I1 \' G) p5 A* Z# N* l9 n( u+ Y( }0 X; q) {1 {! G' w! n; K
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& E! e; c$ R  p+ g: c8 N/ r
& ^3 e! M/ r) y' v9 a
  苏:张大使介意吗?- A5 V+ p) j! W

, X+ j( |/ V2 @. [: v  张:不介意。6 D4 U* H" p; }+ p

. G/ c7 U5 ^9 @7 r  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, B3 g* n0 W0 U& f
2 s; R4 j7 @# v  博:苏提猜,不要想得太多了。6 r1 `) Z0 R, `
# {, M0 M2 V5 ^6 M: D6 D
  苏:泰国人这么想。1 S6 b' _/ V# K- g
' h6 A) A3 A0 C" n/ w
  博:我们不这么想。! ~& U; Q5 z1 k" x- ^( O
, T1 V% T: `3 [1 D# C* W$ _
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。8 |" [$ p/ N) \, i' N

) B- N9 ^6 L  ^3 _1 w在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变6 J, f$ X7 I. O; ^/ d
3 Q5 r4 M# p9 m+ \
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 |9 v" g, A' ^" t9 ?  w

* {; l. a; U* J( p  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 C# h$ B8 k( ]. ], M' h5 T$ g, s6 ]' k8 h
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& s4 c3 d+ [: u6 H  [7 u9 K
& M2 x  R: X, w1 i5 o) G
  弗:是。
8 \, D+ d7 ^2 H0 q# A& `) ~" {) X
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 z( a# @+ b' O( g1 g
' _. S/ S6 H$ W9 G. m
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! @% i+ F) [' M$ S, X
! R; y, |* }- O, l5 J  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 q3 I6 L: ~) l  T; G
. D6 w1 E" e& w; ?$ c5 S9 ?6 X! Q; b, e
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
6 c- D0 M+ g2 G5 i: M8 E6 X
! K& v. U) Z/ n1 \( t! D8 n  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ ]$ P+ U+ c* z6 H7 `2 S$ E) a  Z% l
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。; Z" d# G* P2 L
6 b  v$ E! y; l' g. _8 c4 L' t& V
  苏:大使感到糊涂吗?& e2 a7 F" }0 P
) ], ?  a; P0 W
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。( W' Y& N% s/ n: w1 \
: ~4 I! C% U  X7 w
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 n8 G6 q4 @5 G: t) f$ ~2 `$ _8 G
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。. _. Z/ ]! I7 S9 n* A( h6 I8 ~1 F
1 k* A9 b: M' y7 w
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 G7 o  b( B. y! `5 T! y+ `& `2 n6 \3 X9 f
  弗:哈……8 Z4 c+ o+ k* I1 I, X/ |3 j

% m# w% L+ C  }  苏:每次来都碰到了“革命”?
7 T: S* v! h" Y0 n% C0 {' V3 d1 g8 F8 ?0 {7 P0 V) C
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。1 `; ~6 G+ a* ~7 D/ t* b* J, M
$ G, I1 w' O* g4 O3 d% {
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?& F  h* `4 B6 e
8 {. `  r& d* L% s2 R
  弗:那天我在英国。- l& J' W4 r1 v, a! D
; u4 g' h9 Q2 B3 ^* w/ J& y: d6 o
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
) e$ ]# y/ n6 G" r* V( s: v
, K+ c% K7 {- C) Q! Y& o  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
$ _' i* \  H3 _5 I
# `6 Q" H& W. q' Q9 G  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ m. r  h1 F' _( T6 P1 E
/ V& C, f' Y6 Y: C  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。1 H- {  g# ?6 n6 R7 M9 q

$ c% x- P) |$ B9 n# c' D  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
) N# }1 r( J% ]& Y3 R8 G" o
1 o7 E7 `8 Q, D9 S) F6 s0 h# T  博:那你说说,有什么情报?: ]7 A4 l; T7 E# O* Y" J
3 e7 B  L3 C& M" N: F
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, M# ?$ J4 z  v) i1 b" t1 M4 P7 x
& J& U" j' |3 n  O  博:不对。
' O  E; @) z) |, a8 ~- G7 b9 R! f# |( _$ r
  苏:CIA,可能有什么情报……
* ^# X; v" ^2 j9 c# G- a) k" Q- L. L! H' m
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( C0 n# P" v3 X! |6 P0 e

! ]1 D. @; J1 U  苏:不是事实吗?. w2 u3 X& r* i7 o% d- P" L4 j

% @! `5 e* ~' Q  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; P" S' S3 I0 n. @1 i

% b! v$ ~  {' M- b7 X6 T% P  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?0 q. u9 B& m9 D- u  \5 T6 Z

* k- Z3 _7 n% F, x/ `. n9 r  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。& w: _$ p( ?. F# Y
* j5 E+ c% r% \/ ^
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 j  p/ q( G; ?( Y) N
& D' f8 K. Y3 E4 w% s1 o; M
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。4 ?2 V+ x: e( H0 |/ \

0 M0 G9 N. u+ E2 e4 O9 G  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?9 D1 T* m0 f; f. ^" w

; q& @, T0 M" a& D& n+ [. r  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ B7 N/ z9 [0 O! V4 W
6 Z) R6 q9 q( T8 l2 `0 W" S  苏:为什么?损失什么吗?' M3 g9 r" T8 |# e
$ o9 o" c' N  D/ R( ^% p
  博:是。哈……3 [2 ]5 S8 Z7 A4 f& x; `  J' I: k8 W
: v2 x% k3 @2 b& b: V% f
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" s0 ^3 v0 T8 F6 h! l
( |% J5 m3 d( j+ N  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
5 T8 w: n2 X7 T' Q) [" _7 s  l; c5 P# ~# N9 H$ S8 t
  苏:大使在泰生活愉快吗?6 u) b; p3 \" v* t# J
0 X7 |7 I7 e4 z" U. `8 F
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
+ y+ H% U  O, S( P: g# \8 n! \! i
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, W2 J5 d2 t& g4 J$ M9 X' Q
4 c% b4 g; X0 D0 w* x8 v
  苏:这样好不好?
2 ~1 }4 t# R6 \% K* S& `6 C
& x* V2 ^8 w1 F8 x1 R% q' V  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; n4 g/ }5 c9 t$ a. y) K8 f' ^
5 t8 ]" Z0 o$ I1 C  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
6 P/ v* B9 o& A6 g) Q5 I3 I' k6 J  w0 D  Y. h
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: K+ B! b; V0 t& l
; A1 }- {3 H+ C
  苏:泰国人?2 d' S; [+ I* x" s3 ~, M
, q9 C( x' i9 D' R9 L& T! o
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, V% [3 w) l2 g8 E6 [. ~" o

/ ]" N- F( @: p0 d4 y- ~  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
; K  p0 B7 ~4 R" }2 `( k1 W# S0 m2 _" J( d1 {- `, Z9 |

$ _8 X2 s) G, n6 F  x4 U8 Y3 {' x) H- R9 _) `0 u7 b: ]
- m7 [, I. \' A/ @$ m8 [
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 2 s2 j! z3 v& i( S% z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-1-8 15:14 , Processed in 0.054191 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表