|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
8 \+ x( ? @* q1 [ V' c6 a; J3 Z$ W! L0 N' j* k" O
0 C. ]3 ]: B0 I% |* R% r+ s7 X
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
4 u. n/ s( l2 Z4 ]2 J/ y1 j4 E% u
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
0 y" M# `! X }4 `6 L1 D5 F+ oglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
6 n3 r, p% y9 Q" t' l# LWe're this close together, just this bit close together,
- p9 c* |! v, A2 w) V9 G
3 d5 `/ U4 ?* m& A- k+ K6 Hแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 3 ^. a' B. C! P& G
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 0 C, T. f2 s5 G' ^, K* Y
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
/ O8 K: h6 X7 r F8 ^9 ~* D+ K- g2 k2 F% z
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ) J; c8 x/ S$ M3 {: X
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai - v7 y! w" k$ c5 @. Y
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
2 u- @3 \% c8 w, v% _8 g1 W% p1 V1 `0 o+ |$ N% e0 T9 L5 p
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 4 Y7 M, u3 l, G+ X: u" A* ~
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai - j) J; _2 i! y6 v/ t G
Don't know why, and I never understand that.
" ~( R; j" g4 ?) e- [# @3 c' v
, x$ L. W. y3 b( n6 g7 w/ ~8 t) T2 N8 N" Z" E8 e
+ h) c5 A. I( e0 [ {
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล " R$ h, g4 S6 g; V
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ' d) M+ f# d$ M+ D2 L# ^
Just only a inch, but it seems so far.& R5 I$ ~" r! m/ Q% `9 T' n5 p( b
0 w9 s3 J' [1 M# w$ qอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 3 H4 r3 t/ _# @3 J9 L5 Z- v
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai + r' h2 r& D1 O, h. r& I. S$ {
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.- G% @; B' s( S# }) p
+ |" I/ b3 O& f2 ^/ I
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย " R6 Y+ U* _% i8 b, X4 \
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
* r2 ]! L, y2 ]: [Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 q6 @, O, G% X+ Y: e" v! n& {* C# l! D" F
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ " C4 _, S1 m3 x; t% }2 V
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ! l1 v' R9 Z9 O' F7 X* T4 v, s9 Q- D
However close to you, it's like without you.0 q- f* A1 v2 J& x- T9 j! U
0 @+ x- R8 A1 E, v4 h, Y, \" q- b
% Y+ n- x5 n5 }1 Z; i
* l4 F% n7 b- m5 s- K" X3 K
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
, ~( \2 P1 {+ u# U; M# lyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 5 x; _3 C, a' [! C
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
; I4 h. t/ G2 }8 i% ^% f4 T, c
5 t4 ?$ Q. a& p1 T, F. l8 Fยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- q; ]& |0 R' y! `! X( `! ?yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' P& u, H) k! v8 ?& JThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
# M0 V% p0 a' U1 q; k( b
% t' g/ ~5 U4 @& w3 o% ?1 xต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
% Z' r+ E2 G& x7 ^* gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
B+ q4 }0 k3 XYou wanted to revenge, and to torture me till death,
" w1 L$ v; f. Z7 B$ X8 M* b: q
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
" R$ P; q) {$ zchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - N7 n; @8 \. @ S
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 d T. A# n9 U+ N' n3 W2 l+ [
3 r7 b9 P! [/ V" kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ; e. ~3 K7 E0 f
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
/ T R7 }- F( l$ J7 b' RTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
6 u. ~4 _: P: {: R4 N0 S7 D/ J
6 |. S( [- P+ z$ Z! ]
& i) A; y# R+ e# n2 d+ U( D: H; ^) z& T% W
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
+ [1 C h V4 d* Pà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
* t; ~. T# |5 d, g) t0 h5 Z- |My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
& n; Q6 a& i4 l: L [; p# r2 u: n3 E @* M. x+ U' W% @4 ^
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ' p4 Q. |! }) z) d* ]8 o! `) K
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee , d3 z$ U; |% y8 g: S, o# F& S. D
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good./ A% ?/ A$ y6 V# e! \! G
. a5 v; @4 D# {, w$ F
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม & S8 q' L8 S4 } Q+ _; I
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
; q, f4 j, h# x# f3 ?- _9 n8 }I only ask to have you to be like the same person as before.
5 f. g& r& u6 [ U$ R$ P$ a' h! p2 P! ~5 _- B
& F7 m/ n F8 }" I6 g; o
' Z0 h) ^2 M0 |0 ?) ~3 |! h- u( Z- G: E
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + S9 G4 A3 z( Y% M- e) i6 \ W; F
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) U; {2 g! g0 c" z5 _( n! f4 }
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
" Q) x4 x8 B* z/ G8 r
' O: K4 q2 R, G& z8 m1 n' l9 r2 rยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ / U6 D: x- {6 v# b |8 N
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai - z; }0 e" X9 V, h; l* X6 g
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.4 w$ n3 D& ]6 S2 r
4 {1 e( ~ N; ^$ J( S- cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
6 p; ]4 |; a: i! m* R: E+ `. Bdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
: f. H2 K1 ~: d9 G9 rYou wanted to revenge, and to torture me till death,
- y1 i: i ?) |
8 Y G' F0 K+ i4 d+ |, }ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + B# Q3 }5 E. a
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * Q7 T9 M. j, d5 w3 Z( r
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
( M6 n+ ?4 `* U( R. X" J2 }% L
) |5 T' G7 S. \) Oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
, H: p4 i# _/ M# g; g! n( m0 qbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
) |) U) O9 e2 _" V: m- I1 `/ c: sTell me frankly, that you don't love me in just one word,
, m! t$ O, C$ U: t% y& z- I. p1 w9 |% S# d
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
$ S: o* [* \$ m/ c% i$ ?* S; F. cter mâi rák kam dieow gôr por … $ I# Y* h$ c8 a+ L: G% k
That you don't love me in one word would suffice... |
|